a0405034 发表于 2009-2-4 00:58:31

菜鸟求翻译,请各位大大帮帮忙,急需

水往低处流,人往高处走
这句话怎么翻译成日语~
小妹在很多学习网上都找不到翻译比较确切的~
所以在这里求救各位大大们

rain36 发表于 2009-2-4 07:07:49

“水往低处流”的话应该是这句吧……   

水の低きに就つくが如し

至于“人往高处走”,大概是

人が高みを目指す

个人觉得整句是

水の低きに就つくが如し、人が高みを目指す

不过,用前半句应该就可以了,根据习惯的话

a0405034 发表于 2009-2-8 19:50:02

单句.....水の低きに就つくが如し
也能翻译成~水往高处流,人往高处走?

rain36 发表于 2009-2-8 20:45:46

应该说在日语里面只有说“水往低处流”这句的习惯,用来反映事物发展趋势,说明不是人为能控制的……出自孟子的话……

如果硬要说“人往高处走”的话,就加上去吧……

以上,个人意见……

a0405034 发表于 2009-2-14 06:53:54

好的~谢谢,偶收下了
页: [1]
查看完整版本: 菜鸟求翻译,请各位大大帮帮忙,急需