发新话题
打印

[求助]还是关于游戏王OCG的卡名翻译

DL3-042   (ューマノイド?スライム)  水  水族  4星 攻800  守2000
普通怪物  N


DL3-043   (ワームドレイク)  地  爬虫類族  4星 攻1400  守1500
普通怪物  N


DL3-044   (ヒューマノイド?ドレイク)  水  水族  7星 攻2200  守2000
融合怪物  N
「ワームドレイク」+「ヒューマノイド?スライム」


DL3-047   (シャイン?アビス)  光  天使族  4星 攻1600  守1800
普通怪物  N


其中如果是传说中的怪物,翻译的大人们可能需要考证一下,如果真的与传说有有关,那么还是不要意译,音译就可以了..........

多谢各位大人..........

TOP

ューマノイドスライム Humanoid Slime 人形史莱姆(史莱姆要翻译就是粘液,不过一般游戏中都不翻译的。)

ワームドレイク Worm Drake 蜉蝣

ヒューマノイドドレイク Humanoid Drake 人形蜉蝣(drake也可以解释为公鸭,自己定夺)

シャインアビス Shine Abyss 光辉地狱(这个不太确定,既然是天使类的,为什么又是abyss?佛教用语,阿鼻地狱的意思,可能是我翻得不准)

TOP

谢谢楼上的

TOP

翻译的达人好象是用英语翻的吧……

TOP

说实话,论达人,我差得太远了……不过这些单词我还是可以读出来。

TOP

片假的日文都是外来语,英语又是最多的..所以学好英语对日语很有帮助的

TOP

发新话题