注册
登录
会员
搜索
标签
体彩
帮助
Nintendo World BBS
»
日语学院
» 这个单词什么意思
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
这个单词什么意思
カロ-ト
信仰坚定的圣骑士
帖子
409
N币
1438
注册时间
2002-8-22
发短消息
加为好友
楼主#
大
中
小
发表于 2003-9-11 13:49
只看该作者
震わせる??那个“震”发什么假名???什么意思
ただ走りぬけた昨日までの什么意思
UID
4731
帖子
409
精华
0
积分
348
N币
1438
阅读权限
20
在线时间
0 小时
注册时间
2002-8-22
最后登录
2002-8-22
查看个人网站
查看详细资料
TOP
カロ-ト
信仰坚定的圣骑士
帖子
409
N币
1438
注册时间
2002-8-22
发短消息
加为好友
沙发#
大
中
小
发表于 2003-9-11 20:47
只看该作者
居然无人知道?
UID
4731
帖子
409
精华
0
积分
348
N币
1438
阅读权限
20
在线时间
0 小时
注册时间
2002-8-22
最后登录
2002-8-22
查看个人网站
查看详细资料
TOP
jszlt
信仰坚定的圣骑士
帖子
461
N币
1446
注册时间
2003-3-8
发短消息
加为好友
椅子#
大
中
小
发表于 2003-9-12 21:43
只看该作者
ふるわせる:震动,震撼,使发抖,使哆嗦
只是(只有)已经逝去的昨天为止的??你能不能把整句写出来啊
UID
2263
帖子
461
精华
0
积分
454
N币
1446
阅读权限
30
来自
上海
在线时间
79 小时
注册时间
2003-3-8
最后登录
2008-12-5
查看详细资料
TOP
カロ-ト
信仰坚定的圣骑士
帖子
409
N币
1438
注册时间
2002-8-22
发短消息
加为好友
板凳#
大
中
小
发表于 2003-9-13 12:35
只看该作者
激しい雨が心を震わせる
あの日のように
ただ走りぬけた昨日までの
前面几句我都懂,最后一句什么意思??
ぬけた什么意思
UID
4731
帖子
409
精华
0
积分
348
N币
1438
阅读权限
20
在线时间
0 小时
注册时间
2002-8-22
最后登录
2002-8-22
查看个人网站
查看详细资料
TOP
jszlt
信仰坚定的圣骑士
帖子
461
N币
1446
注册时间
2003-3-8
发短消息
加为好友
地面#
大
中
小
发表于 2003-9-13 19:15
只看该作者
走りぬける是跑着穿过去的意思
UID
2263
帖子
461
精华
0
积分
454
N币
1446
阅读权限
30
来自
上海
在线时间
79 小时
注册时间
2003-3-8
最后登录
2008-12-5
查看详细资料
TOP
カロ-ト
信仰坚定的圣骑士
帖子
409
N币
1438
注册时间
2002-8-22
发短消息
加为好友
6
#
大
中
小
发表于 2003-9-14 20:32
只看该作者
是词组吗???走りぬける
UID
4731
帖子
409
精华
0
积分
348
N币
1438
阅读权限
20
在线时间
0 小时
注册时间
2002-8-22
最后登录
2002-8-22
查看个人网站
查看详细资料
TOP
jszlt
信仰坚定的圣骑士
帖子
461
N币
1446
注册时间
2003-3-8
发短消息
加为好友
7
#
大
中
小
发表于 2003-9-14 22:16
只看该作者
就是一个单词啊
UID
2263
帖子
461
精华
0
积分
454
N币
1446
阅读权限
30
来自
上海
在线时间
79 小时
注册时间
2003-3-8
最后登录
2008-12-5
查看详细资料
TOP
カロ-ト
信仰坚定的圣骑士
帖子
409
N币
1438
注册时间
2002-8-22
发短消息
加为好友
8
#
大
中
小
发表于 2003-10-11 22:08
只看该作者
あの日のように
ただ走りぬけた昨日までの
如果我这么翻译对吗:
就像那一天一样,只是跑着穿越昨天
UID
4731
帖子
409
精华
0
积分
348
N币
1438
阅读权限
20
在线时间
0 小时
注册时间
2002-8-22
最后登录
2002-8-22
查看个人网站
查看详细资料
TOP
Fishmanzero
文武双全的领主
鱼
帖子
1757
N币
1526
注册时间
2003-3-9
发短消息
加为好友
9
#
大
中
小
发表于 2003-10-12 09:52
只看该作者
引用:
ふるわせる:震动,震撼,使发抖,使哆嗦
只是(只有)已经逝去的昨天为止的??你能不能把整句写出来啊
……有点用翻译工具的样子
UID
5958
帖子
1757
精华
0
积分
1288
N币
1526
阅读权限
40
性别
男
来自
レムリア
在线时间
243 小时
注册时间
2003-3-9
最后登录
2008-11-26
查看详细资料
TOP
jszlt
信仰坚定的圣骑士
帖子
461
N币
1446
注册时间
2003-3-8
发短消息
加为好友
10
#
大
中
小
发表于 2003-10-12 11:09
只看该作者
呵呵,我从没用过翻译工具,所以不知道自己想出来的竟会和它很像,想想也是,翻译工具也是人作出来的呀:)
UID
2263
帖子
461
精华
0
积分
454
N币
1446
阅读权限
30
来自
上海
在线时间
79 小时
注册时间
2003-3-8
最后登录
2008-12-5
查看详细资料
TOP
カロ-ト
信仰坚定的圣骑士
帖子
409
N币
1438
注册时间
2002-8-22
发短消息
加为好友
11
#
大
中
小
发表于 2003-10-12 15:24
只看该作者
那昏~我不喜欢翻译工具,请愿自己翻译,不懂问大家:)
UID
4731
帖子
409
精华
0
积分
348
N币
1438
阅读权限
20
在线时间
0 小时
注册时间
2002-8-22
最后登录
2002-8-22
查看个人网站
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
热热热门
恶魔城讨论专区
洛克人讨论专区
口袋妖怪
游戏讨论
游戏综合讨论区
Air Team
新慧福产品区
TV GAME攻略精华区
DS综合讨论区
DS极上攻略资料库
PSP综合讨论区
PSP ISO
PSP精华文章典藏馆
掌机攻略讨论区
掌机攻略精华区
硬件/烧录专区
爆热金手指
圣域的金库
模型+卡牌
模型区
圣域
BB战士区
阿纳海姆格纳库
游戏王
玩家交流区
综合卡牌区
综合卡牌玩家交流区
Gundam War 高达卡牌专区
Gundam War 玩家交流区
LYCEE集换卡专区
Lycee玩家交流区
游戏专题
狩猎营地
Robot Town
FF & DQ 讨论专区
牧场物语讨论专区
世界树迷宫专区
梦幻之星
闪电11人
休闲娱乐
灌水专区
日语学院
动漫地带
PC 综合讨论区
中古游戏市场
论坛杂务
站务讨论
控制面板首页
编辑个人资料
积分记录
公众用户组