发新话题
打印

问一个关于に和で的区别的问题

问一个关于に和で的区别的问题

沈没した船が海底に眠る

这句话为什么用に而不是で?で不是表示动作发生的场所吗?

TOP

貌似楼主这一问和东京で生まれた里的で貌似也可以用に一样,还有へ和に,其实我个人认为都差不多...
但是貌似语言都有一种文化因素,所以一般日本人都习惯这么用,而如果你真的换了,他们也懂你说的是什么...
PS:考试按照原文来比较好^ ^

TOP

这2个用法是不同概念的    に给人感觉就是有个方向感、指向     而で只让人觉得是某个场所而已

海底に眠る   有种“睡了 正沉向海底”的感觉

海底で眠る  则只是“在海底里睡”的感觉

TOP

是不是因为某个地方有接触点而用に?
就象ボート/車に乗る要用に?
初学日语有错请大大们指出.....

TOP

是的

反正 当表达的意思里感觉到有 “归着点、目标、指向”  时   可毫不犹豫用に
人を巻き込んだ奴死ね  どんなトラブルでも
------------------------------
=IZUMO=二等兵

TOP

那这两个跟へ有什么不同呢?

TOP

へ单纯表示方向……貌似要有方向性的动词才能用这个
Last Arc Finish不算什么,DoubleKO才是王道

TOP

引用日本人的说法:用で是来强调动作;用に是来强调状态
NW白党 神隐部部长 拉风

自古网上无娇娘,只有败柳一行行。偶尔几对鸳鸯鸟,也是野鸡陪色狼。
欢迎加入NW白党,每天可以看到NW第一粗口炸弹娘,大家来玩啊~^_^47545675

TOP

同意楼上的说法

沈没した船が海底に眠る。

眠る在此更强调的是一种状态,而非意识动词。明白了吗

TOP

发新话题