发新话题
打印

一段很诡异的日文,求高手帮忙翻译。。。

一段很诡异的日文,求高手帮忙翻译。。。

是一个书籍访谈里一个人说的话,可能口语比较多,句子很诡异。。。背景是谈论一个漫画家的作画。。。
A:僕なんか、あれが取り立ててめちゃめちゃいいという感じはない。どう思います。
B:そうだなと思う部分と、うーんと思う部分があるかな。そうだなと思う部分は、非常にバランスの取りにくい絵を瞬間的にフッととめている。そのバランスが気持ちよく描けたんじゃないかな。

TOP

瞬間?

TOP

A: 我倒是没看出来那有什么特别过人之处。您觉得呢?
B: 我觉得吧,确有过人之处,也有不足的地方。过人之处就在于他敏锐地把握住了该画转瞬即逝的协调。将这份协调描绘得淋漓尽致。

TOP

多谢版主的帮忙,感觉这个是我看到的几个版本中最好的了,语言还简洁。。。
看来版主的语文水平也很不错啊。。。

TOP

发新话题