发新话题
打印

我想自己试试看英文化!或者个人化!

我想自己试试看英文化!或者个人化!

我弄到了不错的东西,可以自己随便调整MHP2G里的文本,所以要是有闲功夫,一字一字地慢慢翻可以把全部文本都翻成自己想要的样子
但是最大的问题是我很懒,想用MHP2的英文文本做对照弄个2G的英文版出来,可是,那个MHP2的英文文本太怨念了,找了很多地方都没有找到,我又不知道怎么导出ISO里的文本.......
知道的话能不能帮我一下~~~~~

TOP

英文化...
是个大工程...
纯支持了..

TOP

问兔子去

貌似那边有做

TOP

兔子所在的那个坛子似乎崩掉了
而且他们的做法是给你日文的文本,然后叫你译英文,没有之前的MHP2做参照,比从中文译过去还要难受
顿首再三,愿足下家业无灾无难,永保百年。靡颜腻理,蜜胜糖甜。举案齐眉,璧合珠联。人事有缘,长辈爱怜。金银无数,牛马挨肩,米麦成仓,满荡鱼鲜。不出三年,死得一家干净,家财都由我掌管,也轮到在下快活几年。

TOP

崩掉……我什么都不知道我什么都不知道……

那我就不清楚哪有了……你自己WIKI一下?
赵元任《熙戏犀》
  西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。

TOP

道长...你真闲...

121212
踏实的走出每一步!

TOP

伸手要这个好东西

TOP

引用:
原帖由 KAMPFER 于 2008-8-19 10:58 发表
伸手要这个好东西
http://mhp.tgbus.com/mhp2g/zlxz/200805/20080526105825.shtml
去下吧,孩子
顿首再三,愿足下家业无灾无难,永保百年。靡颜腻理,蜜胜糖甜。举案齐眉,璧合珠联。人事有缘,长辈爱怜。金银无数,牛马挨肩,米麦成仓,满荡鱼鲜。不出三年,死得一家干净,家财都由我掌管,也轮到在下快活几年。

TOP

MH2G已经有英文补丁的说
我礼拜天就碰到个用英文的

TOP

看了一下,最新的补丁,任务的翻译也到70%了,可TEAMHGG 上月24号放出最近一个补丁后就没有动静了
顿首再三,愿足下家业无灾无难,永保百年。靡颜腻理,蜜胜糖甜。举案齐眉,璧合珠联。人事有缘,长辈爱怜。金银无数,牛马挨肩,米麦成仓,满荡鱼鲜。不出三年,死得一家干净,家财都由我掌管,也轮到在下快活几年。

TOP

如果我只想改部分txt文本,或者一个txt文本中的部分内容,该如何处理?把其它内容直接删除再打补丁可以吗?

TOP

引用:
原帖由 KAMPFER 于 2008-8-21 08:37 发表
如果我只想改部分txt文本,或者一个txt文本中的部分内容,该如何处理?把其它内容直接删除再打补丁可以吗?
其他的内容不动,打补丁......
顿首再三,愿足下家业无灾无难,永保百年。靡颜腻理,蜜胜糖甜。举案齐眉,璧合珠联。人事有缘,长辈爱怜。金银无数,牛马挨肩,米麦成仓,满荡鱼鲜。不出三年,死得一家干净,家财都由我掌管,也轮到在下快活几年。

TOP

道长你不如把CG汉化里的错别字给先改改再说吧
纪念NW第一个UID编号30030
用微笑来回馈游戏中的乐趣... 用感受性来享受游戏中的悲伤与无奈...用内心去体会游戏中的种种... 用灵魂去摸索游戏想表现的真意...用心去体会游戏中隐藏在背后的意义
---------------------by 一个我不认识的玩家
飘来的意识不属于本来,潜意识打散冲击,意识并未消失,化己融入让意识升华……

TOP

引用:
原帖由 在风中中风 于 2008-8-21 09:48 发表

其他的内容不动,打补丁......
我的意思是如果只汉化部分内容(比如装备名),其余部分保持日文,该如何处理?

TOP

引用:
原帖由 KAMPFER 于 2008-8-21 17:08 发表
我的意思是如果只汉化部分内容(比如装备名),其余部分保持日文,该如何处理?
那你先试试删掉不想汉化的内容再运行补丁,不行的话
就去找日文的文本,把想保留的内容全部替换成日文

顺便,YGO君,CG的"错字"很多是因为MHP2G本身带的字库里面没有那个字的缘故,CG汉化时没有添加字库,只能用最接近的字.
顿首再三,愿足下家业无灾无难,永保百年。靡颜腻理,蜜胜糖甜。举案齐眉,璧合珠联。人事有缘,长辈爱怜。金银无数,牛马挨肩,米麦成仓,满荡鱼鲜。不出三年,死得一家干净,家财都由我掌管,也轮到在下快活几年。

TOP

引用:
原帖由 在风中中风 于 2008-8-21 17:12 发表

那你先试试删掉不想汉化的内容再运行补丁,不行的话
就去找日文的文本,把想保留的内容全部替换成日文

顺便,YGO君,CG的"错字"很多是因为MHP2G本身带的字库里面没有那个字的缘故,CG汉化时没有添加字库,只能用最接 ...
有些武器说明的换行排版有问题,这个能解决么
赵元任《熙戏犀》
  西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。

TOP

引用:
原帖由 lmktaooo 于 2008-8-21 18:28 发表

有些武器说明的换行排版有问题,这个能解决么
我这个是BUS发布的自助补丁,如果是BUS的排版应该能解决,但是CG的就无能为力了.
顿首再三,愿足下家业无灾无难,永保百年。靡颜腻理,蜜胜糖甜。举案齐眉,璧合珠联。人事有缘,长辈爱怜。金银无数,牛马挨肩,米麦成仓,满荡鱼鲜。不出三年,死得一家干净,家财都由我掌管,也轮到在下快活几年。

TOP

引用:
原帖由 在风中中风 于 2008-8-21 17:12 发表

那你先试试删掉不想汉化的内容再运行补丁,不行的话
就去找日文的文本,把想保留的内容全部替换成日文

顺便,YGO君,CG的"错字"很多是因为MHP2G本身带的字库里面没有那个字的缘故,CG汉化时没有添加字库,只能用最接 ...
原来如此…………汉化里风翔龙和钢龙也没统一
纪念NW第一个UID编号30030
用微笑来回馈游戏中的乐趣... 用感受性来享受游戏中的悲伤与无奈...用内心去体会游戏中的种种... 用灵魂去摸索游戏想表现的真意...用心去体会游戏中隐藏在背后的意义
---------------------by 一个我不认识的玩家
飘来的意识不属于本来,潜意识打散冲击,意识并未消失,化己融入让意识升华……

TOP

LZ是不是没事做啊?
没是做去杀祖龙````

TOP

发新话题