Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 5289|回复: 28
收起左侧

[原创]求精,《南家三姐妹---欢迎回来》第三季 字幕组终极测评

[复制链接]
发表于 2009-1-8 17:21:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
话说现在凡是很有人气的新番作品,总有很多字幕组来做,反之亦然。挑选字幕组就成了个问题了。
最近南家三姐妹出了第三季,也算是高人气。这帖就是现有字幕组的横向评测。这次的字幕组先后有,WOLF,幻樱,HKG&极影,华盟,灵风,动慢先锋,SOSG和DMS一共8个团体。
这次评测的标准一是看画面的压缩质量,二是看字幕。这次只评论主流的RMVB,MKV的版本暂时不予评论。评测的方法则是多片同看,横向评测。

首先是画面:
WOLF的第一版可以回老家结婚了,画质差,还截屏。
幻樱的和HKG的都是480p的清晰源。不过HKG的色调比较冷,幻樱得稍微暖点。这个看个人喜好了,我自己喜欢冷色调。
HKG在某些场景还有掉桢现象,文件就比幻樱的小1MB而已阿。画面上来说华盟虽然源头和HKG和幻樱是不一样的,但是质量都一样。色调正好是HKG和幻樱之间,而且没有掉帧,居然文件是最小一个。
从东京电视台的logo上来看,灵风(Fosky),动慢先锋(DmxF)和WOLF的V2版这三个的片源是一样的。(之前的三个没有logo感觉稍好点,不过不去特别注意也不会觉得什么)
不过灵风和动慢先锋的片子大小是704*396的,就是比480p的小了一圈。WOLF的确是480的。396的和480的比较当然是480的好。
不过WOLF的画面感觉太柔和,(相比另外三个稍微模糊了一点),或者说对比度太低,我怀疑是硬把396大小拉伸成480的结果。灵风的片子画质明显偏白。相比较动慢先锋的倒也没什么缺点。
SOSG的是480p,不过貌似片源是别的片源,总之没有缺点。
DMS的片源似乎和HKG和幻樱的是一样的,可以说也非常不错。

然后是翻译方面了:
WOLF和幻樱的中规中矩,HKG的有些字句喜欢稍微加点多余的词修饰一下(比如秋千那句“恋爱你妹”)不过呢,HKG的字幕比较大,看得比较舒服一点。
华盟翻译的还是很认真地,字也大。OP不仅把日文字幕打出来,还翻译了中文字幕。NETA的注释也最多,就是时间最少,不到1秒一闪而过,摆明了要按暂停嘛。
而且阿,有个缺点,很喜欢把语句简化,两句并一句。虽然意思还是一样的,但是有的话味道就变掉了。而且稍微懂点日语的看着会觉得很别扭。字幕倒是和HKG有点两个极端的样子啊。
WOLF和灵风得字幕字体都不错,都是用现在流行的大号圆润加色框的字体。动慢先锋的用的是较小的正楷字,看着就比较难受,而且还是黑框的,虽然字体本身很好看,但是作为字幕就不那么完美了。
灵风翻译的也算是中规中矩,本来应该这么说的。但是发现它和华盟一样喜欢简化语句,当然只是很小一部分。而且翻译里面有个明显的错误,把“表亲”翻译成“侄女”。大叔就此升级了。还有就这个字幕组把大叔的名字翻译成“健”的,也算小瑕疵了。总结起来就是认真有余,功力不足属于中等偏下。
动慢先锋的字幕是本次发现较差的。首先,简化语句;其次,改变翻译内容;其三,neta不注释,就这个字幕组没有注释法国版的“何不食肉糜”。还有一些翻译习惯的问题,比如只有这个字幕组把大叔的前女友“铃子”翻译成“京子”,而且还把速食拉面翻译成杯面(虽然是有CUP的发音)。当然之前幻樱翻译成荞麦面也很奇怪的。
WOLF的字幕居然是较好的,语句没什么问题(除了把大叔的名字翻译成“阿猛”,和动慢先锋一个流派,还是“武”听起来正规),注释不论是停留时间还是内容都刚刚好。而且这是少数两个个翻译背景对话的字幕组(就是千秋的老师家访,千秋问夏奈问题的时候老师和大叔的对话)。
SOSG这次的注释可以说是非常的多,neta也非常的到位(连108这类数字都有注释),翻译得也很好(不仅多人对话翻译,连连店名都翻译了 ),可以说是这次表现最好的。
DMS的翻译和动慢先锋的差不多,应该说是只略胜一筹。总的来说是马马虎虎。

综合起来:
暂时SOSG比WOLF略胜一筹,几乎没什么缺点。WOLF的翻译质量不错,画面质量有待提高。
HKG&极影的无论是画面还是翻译都是属于差一点就完美的了。不过画面对比度最高,看了比较和胃口。
华盟和幻樱的都属于中规中矩的那种。
动慢先锋和DMS的翻译就不尽如人意了。
所以最后个人推荐SOSG。

最终评测结果(最高5分)
WOLF
画面:4.3
字幕:5
综合:9.3

幻樱
画面:4.7
字幕:4.4
综合:9.1

华盟
画面:5
字幕:4
综合:9

HKG
画面:4.5
字幕:4.7
综合:9.2

灵风
画面:4
字幕:3.8
综合:7.8

动慢先锋
画面:4.2
字幕:3.5
综合:7.7

SOSG
画面:4.6
字幕:5
综合:9.6

DMS
画面:4.5
字幕:3.6
综合:8.1

[ 本帖最后由 Faiz 于 2009-1-9 16:37 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 18:25:01 | 显示全部楼层
太厲害了,很強大!
這個介紹很詳細!

不過話說回來,雖然是想看SOSG的版本,但我這邊找到的都是HKG的資源  (第一季也是)
最後還是要看HKG
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 18:30:54 | 显示全部楼层
真是很详细的横向对比阿
恶魔辛苦了
这对其他动画也是个参考呢,谢谢评测
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 19:50:43 | 显示全部楼层
果然是LZ啊
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 20:02:16 | 显示全部楼层
恶魔你出名了
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 20:07:13 | 显示全部楼层
一发成名,我等S1潜水党泪流满面
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 20:11:59 | 显示全部楼层
不过恶魔你这种为天下人横扫8片的举动实在让人叹为观止
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 21:27:53 | 显示全部楼层
[wdb1] 恶魔现在是多栖名人,赌博,诅咒,评论
恶魔,申请NW09年风云人物提名吧
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 22:13:46 | 显示全部楼层
LZ你会被字幕组众爆菊花的
=。=
那您别瞎扫片啊 污染到小朋友和花花草草都是不对的……


我扭曲的选了一些S1的回复




另外马你口不对心啊
前排抢座看LZ被字幕组轮奸



顺便,求精…………未达到那个程度吧

[ 本帖最后由 ygo 于 2009-1-8 22:15 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-8 22:32:07 | 显示全部楼层

回复 9# 的帖子

突然想起来你在S1装不认识我的样子
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 22:33:40 | 显示全部楼层

回复 12# 的帖子

你不要在S1说认识我啊

我是真·潜水党
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-8 22:33:44 | 显示全部楼层

回复 11# 的帖子

这不能算是么才能算
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 22:36:36 | 显示全部楼层
时效性啊,你写的就象新闻,等过一段时间各字幕组都有好片源后,而且最后全集放出来的时候人家也会修正翻译,你这贴那时就没用了,限时精华吧
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-8 22:41:42 | 显示全部楼层

回复 15# 的帖子

NO,NO,NO(摇手指),你还要看这片的纪念性和鉴赏性意义。对今后的字幕组的选择也是有很大的参考价值的。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 22:44:27 | 显示全部楼层
这样你是在拉人看特定字幕组了,S1ER把我要说的都说了,你自己看吧
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 22:52:47 | 显示全部楼层

回复 10# 的帖子

别无他法只能砍掉重练,十八年后又是一条好汉
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 22:54:11 | 显示全部楼层
对比2边,发现NW真温暖
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 23:01:56 | 显示全部楼层
去下载MKV对比画面截图记得要BMP后期建议LZ不要评测了翻译如果要挑刺记得要给出原文

另外396的和480的比较当然是480的好。这个是不对的=V=
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-9 00:54:28 | 显示全部楼层
其实都是一家之言吧
怎么反映那么激烈
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-9 01:06:52 | 显示全部楼层

回复 21# 的帖子

S1哪里字幕组的人多,貌似捅了马蜂窝了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-11-23 06:53 , Processed in 0.028422 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表