Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 4811|回复: 5
收起左侧

求一句简单的翻译

[复制链接]
发表于 2010-4-9 06:16:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
“我很早去睡觉了”(过去时)怎么说?

わたしははやかったですにねました。
感觉这样不对,望指教,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-9 15:23:50 | 显示全部楼层
(私は)早く寝ました。
“はやかったですに”是有语法问题,没有这样用的,用はやく
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-9 17:05:10 | 显示全部楼层
楼上的说法正确,从语法角度来说明,寝る是动词,修饰动词需要用副词。
早かった为动词的完成时,无法作为副词来修饰动词,早く为副词词性,早く寝る意即早睡,很标准的副词+动词。

以上。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-9 19:33:39 | 显示全部楼层
不用敬语的话就是「私は早く寝た」
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-9 21:10:24 | 显示全部楼层
「寝ました」も敬語とは言えませんよ
「寝た」はただの略語
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-14 18:01:36 | 显示全部楼层
前から寝ちゃいました
私ならこう言うかなぁ 日本語はいつも私を省略するような感じですから

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-4-19 21:49 , Processed in 0.017525 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表