1.出日文版合集的最大好处是:汉化方便了,而且是1+2,说不定顺便连1也汉化了……(毕竟有英文版垫底,翻译比日文版好找)当然,这一点我知道是在YY…………
2.人名变化:
ANDY——〉りゅう=RYU=龙(老实说,这名字改的我想打人)
SAMMI——〉ドミノ=DOMINO
FLAK——〉コング=KONG(好么,直接变金刚了)
NELL——〉キャサリン=CATHERINE
LASH——〉キャツト=CAT(?)
OLAF——〉ホイツプ=WHIP(?)
COLIN——〉イワン=IVAN(这个的确像是俄国人的名字了)
GRIT——〉ビリー=BILLY(得,变牛仔了)
KANBEI——〉キクチョ=……(不知道,谁来翻译下)
SONYA——〉アスカ=ASUKA(果然SONYA这种奇怪的日本名字只会出现在美国游戏中间……)
SENSEI——〉ヤマモト=YAMAMOTO=山本(对此我不作评价……)
ADDER——〉スネーク=SNAKE
DRAKE——〉モップ=MOP(?)
JESS——〉ハンナ=HANNA
STURM——〉ヘルボウス=HELLBOSS(这名字真够低龄的……)
没写的就是名字没改。
3.造型变化:
GRIT=BILLY戴上了一顶愚蠢的牛仔帽。
SONYA=ASUKA戴上了眼镜,并且衣服颜色有变化。
4.名称变化:
WAR ROOM——〉TRIAL MODE
VERSUS——〉FREE BATTLE
更新完毕,没有发现任何新东西…………
附带一提:出现不能存档的问题的话请将存档类型调至FLASH128K。 这次的名字改的太没水平啦- - bs老任,一点新要素都不加的话~是不是有点太不厚道了! 我觉得别的没变,但有一点,就是那个女的指挥官的衣服变少了!? 我怎么还是记录不能.HELP
我是EZ1的256M,用的是3.03
记录方式从FLASH64到FLASH1024都试过了 我已经快绝望了,似乎是完全移植啊…………
期待商店里的东西有变化吧…………不知道CO的能力有没有微调………… 我已经快绝望了,似乎是完全移植啊…………
期待商店里的东西有变化吧…………不知道CO的能力有没有微调…………
基本不用想了,最多颜色有点变化,也许连这都不可能。地图什么的我看没戏,CO能力调整就更没指望了。
GRIT和NELL不是变了一点点么 还真是“完美复刻”啊 最大的新要素是合集!^_^ 太让我失望了 每看一楼心冷一点。。。看到11楼冰凉了。。。。郁闷。。基本上不太想玩了。。。打个记录不容易的。。。
另E文的偶再尝试1VS多。。。太火爆了。经常被蹂躏。。。E文的已经玩了不知道多少时间了。。应该超过400小时? 12楼的,推荐你还是玩儿玩儿“约束之地”吧,既没做什么宣传,也没出广告,但是特别好玩儿 每看一楼心冷一点。。。看到11楼冰凉了。。。。郁闷。。基本上不太想玩了。。。打个记录不容易的。。。
本作仅仅相对以前英文版来说基本是完全复刻,本身素质还是很高的
如果不是对日语有特殊的嗜好或者英文一塌胡涂(日文版里毕竟还带几个汉字),玩之前的美版ROM就可以
Advance Wars是个很好的游戏 同意楼上的……
玩惯了英文的Advance Wars现在看日文实在郁闷。
顺便……
Adwance Wars 1的Sturm真叫一个寒碜…… - - 1代已经有中文版了啊,CGP汉化的。 最好那丫把2也汉化了……我还是喜欢JESS 借地方问下VICENTE,那个AW1+2的老金好像有点问题……2代的全人物好像在VS MODE和WARROOM下有很多人都不能用…………EDIT里面倒是都可以改………… 请问?
save 不能我是用gba 1.7 的 更换一下记忆类型之后重新启动vba 不行
还是不可以记忆
怎么会事啊????????????????????????????????????????????????????????????
页:
[1]
2