去除权限的名单给小三了
今天清理了一下帖子
原论坛转来的帖子保留
资料帖保留
其余删了
关于外面的招新
目前有两人正在接触中
了解情况之后
大家投票决定
以上 整理完毕目前共12人
谜之训练家
FallerAngel
happyfly
HuangYZ
天使渚薰
jkoe
lubt
Smileice
记忆中的红叶
加藤明浩
水瓶座
yjw 我想知道一下开发组现在的任务 我想知道下一步想翻译哪个游戏 = =
其实我是对约束之地蛮感兴趣的……………… 我想知道一下开发组现在的任务
这个要看阿中的安排了
阿中大人啊
我知道你每天来看论坛的
看到以后规划一下开发组的任务吧
跟我说也OK 我想知道下一步想翻译哪个游戏 = =
其实我是对约束之地蛮感兴趣的………………
阿薰现在有时间的话
就先翻译这个帖子楼下的那个特3文本吧
以前翻译过特2的
现在应该得心应手吧 特3有必要做吗?
已有D版了,解密DUMP下来 DUMP下来的质量怎么样?我都没试过 特3有必要做吗?
已有D版了,解密DUMP下来
虽然有D商汉化
但是确实不知道质量如何
个人觉得还是继续做吧
老外那里还有没有导出文本? 我也是一样的想法 = =
就量以及翻译方便程度的角度来想,只要导出约束之地的文本,很容易就能全部翻译出来了 = =(剧情攻略已经很完善了)所以…………
个人不是很支持翻译特三 = = 一是因为已经有中文版本了,虽然不敢说完美,毕竟大家都已经完到了,不如翻译新游戏。二是因为特鲁尼克系列的文本太杂,翻译起来可能比较吃力。 看来我的意见被否了呢
重新找游戏的话
还是表从RPG游戏开始了
文本量太大
阿薰和我都没有足够的时间来翻译吧
还是从简单一点的开始好了
我找个ACT吧 RPG么众人期待,不过量的确是大了
我也觉得翻译些文本量小的游戏比较好 = = 请问。。。。在下能做些什么呢?
页:
[1]