ソロモンの72の悪魔
36軍団を従える、偉大な公爵。
過去から未来に渡る全てのことについて真実を答える。
また、この世界の創造と神、そして自分たち悪魔の転落について話す。
術者が告げる敵を、火によって滅ぼす。
大きく恐ろしい豹の姿で現れるが、命じれば人の姿になる。
この場合でも、非常に恐ろしい表情をしており、その眼には炎が宿っている
先谢过。 率领所罗门的72恶魔 36军团的伟大公爵.
能真实的回答从过去到未来的全部事情
还会谈起关于这个世界的创造,神,和自己沦落为恶魔的事
法师宣告的敌人 ,将因火而灭亡.
以恐怖的巨大的豹的姿态出现,按照命令或者吩咐变成人形
在这种情况下,有着非常恐怖的表情,眼睛里燃烧着火焰. 谢谢小舞的翻译啊 ^^
顺便还有这些
http://bbs.newwise.com/index.php?showtopic...dpost&p=1572874
里面只看懂一部分而已 = =、
好奇心作祟……
想全部了解……
辛苦了 <(_ _)> アズライト Azulite
宝石
藍銅鉱。
銅を含む藍色に輝く石で、マラカイトとは成分がはとんど同じ、二卵性双生児のような関係。
フランスのリオン近郊のチェシー産のものは、チェシーライトと呼ばれる。
銅鉱から産出し、岩絵の具や日本画の顔料として使われる。
命名は、青を表すアズユールから。
★気が散るのを防ぎ、クリアな神経と集中力を維持し、仕事や勉強がスムーズに進む。
不必要な悩みを押さえる石でもあり、人間関係のストレスや仕事のペースダウンを打ち消す
宝石 蓝铜矿
含有铜并且闪烁着蓝色光辉的石头.与孔雀石的成分相同,就像双卵双胞胎的关系
盛产于法国里昂近郊的チェシ被叫做チェシ的光
从铜矿中提炼出来 可以用做岩画以及日本画的颜料
被命名为 代表蓝色的アズユール
防止心神不定的时候 维持清晰的思想和集中力 顺利的进行工作和学习
消除不必要的烦恼,打消人际关系的紧张状态和工作的步调的下降 キュベレ Cubele
ローマ神話
小アジア神話
元々は小アジア地方のフリュギア(プリュギア)の大地の女神。
イダ山、シピュロス山、シジクス、サルディス、ガラテヤのペシノスなどで信仰された。
紀元前204年に、聖なる石と共にローマに伝わり、予言、治療、戦での加護、獣の守護者など、広範囲に力を持つと女神として崇められた。
その石が海を渡る間、様々な奇跡が起こったという。
神殿は、パラスティーヌの丘に築かれ、キリスト教が普及する4世紀まで存在した。
同じく大地の女神アグディスティスと同一視されることが多い。
キュベレの祭典はルディludi(祭儀)と呼ばれ、雄牛を生贄として、神官が血を浴びる。
牛は、キュベレの夫、アッティス(アッテス)を表しているという。
ギリシャ神話においては、神々の母レアと同一視される。
このため、キュベレの神官コリュバースは、レアの神官クーレースと同じものとみなされた。
コリュバースは、去勢された男性で、奇声を上げ、卑猥な言葉を発して踊り狂ったという。
罗马神话,小亚洲神话.
原本是小亚洲フリュギア这块地方的大地女神
在イダ山、シピュロス山、シジクス、サルディス、ガラテヤのペシノス(这些地方)被信仰
公元前204年,和圣石一起传入罗马,作为拥有预言,治疗,战争的庇护,兽的守护这些广泛的能力的女神 被世人所崇拜
传说在圣石渡海的期间,发生了各种各样的奇迹.
神殿建造在パラスティーヌ山上,在基督教普及的4个世纪中依然存在.
常常和同样作为大地女神的アグディスティス被世人一视同仁.
キュベレ的祭典被叫做ルディ仪式,公牛作为活祭品,神官用它的血来沐浴
据说牛是キュベレ的丈夫,叫做アッティス.
在希腊神話中与众神的母亲瑞亚起被一视同仁.
所以,キュベレ的神官コリュバース就如同于瑞亚的神官クーレース
所谓的コリュバース就是被阉割了的男性,发出奇怪的声音,说着下流的语言并且疯狂的跳着舞蹈 接着做苦力......
ヴェスタ Vesta
ローマ神話
ウェスタ。
ギリシャ神話のヘスティアにあたる。
竈の女神。神話中での活躍は、目立ったものはないが、実生活において竈は生活の主体となる大切な場所であり、新しく誕生した子供は、竈に捧げる(紹介する)ことで家族の仲間入りをした。
ヴェスタの神殿には神像はなく、国家の永続を象徴する聖火が燃やされていた。
ウェスタリス(Vestalis)と呼ばれる数人の女祭司が女神に仕えた。
彼女たちは6歳から10歳の頃に選抜され、30年間勤める。
処女であることが条件であり、途中でその資格を失えば、生き埋めにされたという
罗马神话 维斯太(古罗马宗教中所信奉的女灶神)
与希腊神话中的赫斯提(灶神或家室之神)相遇.
灶的女神.在神话中并不是十分的活跃,也不太引人注意.
不过,在实际生活中,灶成为了生活中十分重要的场所.
新生的孩子,因为在灶上出生才能加入到家族中来.
维斯太的神殿中没有神像,里面燃烧着象征国家延续的圣火.
几位被叫做Vestalis的女祭司为女神而工作.
她们在6岁到10岁之间被选拔,工作30年.
据说,成为女祭司的条件是必须是处女,如果中途丧失了资格,将会被活埋. 谢谢沐舞君~~~哎,我的J文果然还是半吊子。 アタランテ Atalanta
ギリシャ神話
アルカディアのイアソス王の娘。
アルゴー号に?#092;った勇士の一人でもある。
女猟師の彼女は、とても足が速く、勇敢であった。
金の羊の皮の冒険の後、同じくアルゴー号に?#092;りこんでいた勇士メレアグロスの呼びかけに応じて、彼の故郷カリュドンへ向かった。
カリュドンでは、恐ろしいいのししが暴れていたので、それを退治するためであった。
アタランテは、見事にいのししを射、メレアグロスがとどめをさした。
メレアグロスは彼女に恋していたので、いのししの手柄を彼女に譲ろうとした。
しかし、彼の叔父たちが、カリュドンの長老である自分達に権利があるとして、アタランテからいのししの皮を奪おうとした。
怒ったメレアグロスは、とっさに彼らを殺してしまう。
これを知ったメレアグロスの母アルタイアは、自分の兄弟たちを殺した息子の命の木を燃やしてしまった。
メレアグロスは、アタランテの為に祝宴を開いていたが、突然倒れ、死んでしまう。
故郷に戻ったアタランテは、父親の薦めにも関わらず、結婚するつもりはさらさらなかった。
しかし、父の懇願に負けて、ついに条件を出した。
自分を妻にしたいものは、自分と駆け比べをすること。負けた者は、処刑すること。
王は、すぐさまギリシャ中にふれを出した。
そして、我こそはと思う男達が集まったが、アタランテとの勝負に勝てたものはいなかった。
とうとう、名?#092;りをあげる者は、いなくなってしまった。
しかし、彼女の従兄弟であるメラニオンが、彼女に恋をしてしまった。
ただ勝負しても負けると分かっているため、彼は愛の女神アフロディテに助力を求めた。
常々、愛や結婚を馬鹿にしているアタランテをいまいましく思っていたアフロディテは、ヘラクレスがヘスペリデスの園から取ってきた金のリンゴ3つを彼に渡した。
そして勝負の日。
アタランテは、自信があるので、まず彼を先に走らせた。
メラニオンは、彼女が迫ってくるのを見て、金のリンゴを投げた。
アタランテは、落ちたリンゴが欲しくなって、足を止めてそれを拾った。
メラニオンは、追いつかれそうになるたび、2つ、3つ目を投げ、アタランテはそれを拾った。
アタランテに追いつかれる直前に、メラニオンはなんとかゴールに飛び込み、見事アルカディアの王位と、彼女を手に入れることに成功したのである。
阿塔兰忒(希神,快腿女猎人)
希腊神话.
アルカディア(古希腊,世外桃源)イアソス国王的女儿
是那个地方的勇士之一.
作为女猎人的她,跑步的速度非常快,也十分的勇敢.
在金色羊毛冒险之后,响应了同为那个地方的勇士メレアグロス的号召,去了他的故乡カリュドン.
因为在カリュドン,有只恐怖的狮子在暴乱,所以找她去治退那狮子.
阿塔兰忒将弓箭漂亮的射在狮子身上,可是 是メレアグロス给了狮子致命的一击.
メレアグロス因为爱恋着阿塔兰忒,打算将杀死狮子的功劳让给她.
可是メレアグロス的叔父们 也就是カリュドン的长老们,为了自己的利益,而从阿塔兰忒手中夺取了狮子的皮.
愤怒的メレアグロス,刹那间杀死了他的叔父们.
知道了这件事情的メレアグロス的母亲アルタイア,燃烧了杀死自己兄弟们的儿子的生命之树.
于是,メレアグロス在为阿塔兰忒的庆功宴上,突然倒地而亡了.
返回了故乡的阿塔兰忒,不顾父亲的推荐,根本就没有结婚的打算.
可是,终于受不了父亲的苦苦哀求的她提出了自己的结婚要求.
想娶自己作为妻子的人,必须和自己赛跑,输了的人,就要处以极刑.
国王马上在希腊贴出了布告.
于是就来了很多自以为是的男子,可是没有一个成功的.
终于,在那里没有人再敢去提亲.
可是,作为阿塔兰忒的堂兄的メラニオン,爱上了阿塔兰忒
他知道参加比赛自己一定会输掉,于是就向爱神阿佛洛狄特寻求帮助
爱神阿佛洛狄特十分厌恶经常认为爱和结婚是愚蠢的事情的阿塔兰忒.
所以她就将海格立斯(大力神)从赫斯珀里得斯(守护金苹果树的女神)之园中取得的三个金苹果 给了メラニオン
到了比赛的日子
阿塔兰忒十分的有自信,于是让メラニオン先跑.
メラニオン看到阿塔兰忒马上要追上自己了,于是向她扔了一只金苹果
阿塔兰忒十分想要那个金苹果,于是就停下脚步去捡.
每次メラニオン要被追上的时候,他就投了第二个 第三个苹果,阿塔兰忒也就捡了第二次,第三次.
终于,在被阿塔兰忒追上之前,メラニオン飞快的跑到了终点.
成果的获得了アルカディア的王位并且娶到了阿塔兰忒. ザガン Zagan
ソロモンの72の悪魔
偉大な王であり、33軍団を従える長官である。
ワインを水に、水をワインに変える。
血を水に変えることもある。
あらゆる金属を硬質に変える。
また、愚者を賢者に変えることもできる。
グリフォンの翼を持つ雄牛の姿で現れるが、話しているうちに人間の姿になる。
水をワインに、金属を硬質に、というのは、人の金?#092;を操れるという意味であるという。
撒根
所罗门的72恶魔的伟大之王,是率领33军团的长官
能把葡萄酒变成水,把水变成葡萄酒.
也能把血变成水.把所有的金属变成硬
同时,也能把愚者变成贤者
以有着翼狮(希腊神话,有翼的怪兽)的翅膀的公牛的姿态出现
说话的时候变成人形
最后一句有乱码,我就不翻译了 モーロック moloch
キリスト教 神話
モロク、モレク。
恐怖の王。ミルコムと呼ばれることもあるデーモン。
雄牛の頭に人の身体を持つ。
元は、旧約聖書の中に伝えられるアンモン(セム)人の神。
名前は「王」という意味。
モーロックを信仰していた人々は、この神をなだめる為に、生け贄として子供たちを、この神の像の中に入れ、焼き殺した。この儀式の際、犠牲者の声がかき消えるよう、太鼓やシンバルを打ち鳴らしたという。
この儀式のため、モーロックはヨーロッパでは悪魔として恐れられるようになった。
聖書では、地獄のことをゲヘナ(gechinnom)と言うが、この原義は、モーロックの祭壇のあったヒンノム(hinnom)の谷を意味しているという。
ミルトンの失楽園では、堕天使のうちでもっとも獰猛で、腕っぷしの強い悪魔とされている。
莫洛克神(古代腓尼基人所信奉的火神,以儿童作为祭品)
基督教 神话
莫洛克神
恐怖之王,有时也被叫做ミルコム恶魔
有着公牛的头人的身体
原本是旧圣经中传颂的安蒙之神(羊头神,象征多产和生命)
名字有国王的意思.
信仰莫洛克神的人们,为了供奉这位神,将活的孩子作为祭品,放入这位神的神像中,活活烧死.据说在举行这个仪式的时候,牺牲者的声音就像火势而消散,太鼓和铜钹在鸣响.
因为这个仪式,在欧洲莫洛克神就如同恶魔般,让人们感到恐惧.
在圣经中,把地狱叫做ゲヘナ,据说它原来的意思是 放着莫洛克神的祭坛的ヒンノム之谷.
在弥而顿的失乐园中,被认为是堕落天使中最狰狞,手段最强硬的恶魔 再次感谢舞君~~~ ダイダロス Daidalos
ギリシャ神話
ギリシア神話の工匠、発明家。
アテナイに生まれたが甥を殺したためクレタ島のミノス王の元にのがれる。
神に贈られた牡牛に恋した王妃パシパエの為に、牝牛の模型を作ったり、生まれた牛の頭を持つ怪獣ミノタウロスの為にラビュリントス(迷宮)を造ったりした。
ミノタウロスを倒しにテセウスが来た際、王女アリアドネに迷宮脱出用の糸を教えたことからミノス王の怒りを買い、息子イカロスと共に迷宮に幽閉される。
二人は人工翼を用いて逃亡。
途中イカロスは太陽に接近しすぎ、翼の蝋が溶けてエーゲ海に墜落死した。
その後、シチリア王の元に身を寄せる。
シチリアまで追跡してきたミノス王は、このあたりにダイダロスがいると睨み、「トリトンの貝(ほら貝のような巻貝)に糸を通した者にほうびを与える」と知らせた。
ダイダロスは、蟻にクモの糸をつけ、貝の先に穴をあけて蜂蜜を塗り、蟻に貝をくぐらせることで、見事貝に糸を通した。
しかし、ミノス王は、それをダイダロスの知恵と見破り、シチリア王に彼の引渡しを迫った。
ダイダロスになついていたシチリア王の娘たち(たくさんの玩具を作ってやった)は反発し、ダイダロスと協力して、風呂に入っているミノス王の頭上から熱湯を浴びせた。
ミノス王は、やけどを負って死んでしまった。
ダイダロスはその遺体をクレタ島に送りかえし、足をすべらせて熱湯の釜の中に落ちたのだと説明したという。
ダイダロスは、貯水池、要塞を築き、また大工道具を発明するなど才能は多岐にわたり、目が開閉し歩行する彫像を作ったともいわれる。
达罗斯(建筑师和雕刻家,曾经为克里特王米诺斯建造迷宫)
希腊神话
希腊神话的工匠 发明家
在アテナイ出生 因为杀死了自己的外甥而逃到了属于米诺斯国王的克里特岛
为了爱上了神所馈赠的公牛王妃帕西法厄,做了母牛的模型 并且为了生下了牛头人身的米诺陶洛斯建造了ラビュリントス迷宫.
为了打到米诺陶洛斯而来的忒修斯 在克里特公主阿里阿德涅的帮助下,用一个线团破解了迷宫.米诺斯国王十分的生气,将达罗斯和他的儿子伊卡洛斯一起关入了迷宫
两个人用人造翅膀逃离了迷宫,
途中,伊卡洛斯因为飞的太靠近太阳,翅膀上面的腊融化了而坠入爱情海死了
后来 投靠到西西里的国王那里.
追踪到西西里的米诺斯国王,监视着达罗斯在这里行为,得知他在如同海螺贝壳的トリトンの貝中将丝线穿了过去.
达罗斯,在蚂蚁身上系上蜘蛛的丝,在贝壳的另一边的洞口涂上蜂蜜,蚂蚁钻进了贝壳,漂亮的将丝线穿入了贝壳.
于是,米诺斯国王认识到了达罗斯的智慧,威逼西西里的国王交出达罗斯.
与达罗斯十分亲近的西西里国王的女儿们为了回报达罗斯(做了很多的玩具给她们),协助达罗斯,在米诺斯国王洗澡的时候,从他的头上浇了热水
米诺斯国王,就被烫死了.
达罗斯把尸体送回了克里特,说米诺斯是在洗澡时失足跌入沸水池之
中的而烫死的.
后来达罗斯造了很多蓄水池和要塞,还有发明了很多工具,运用多方面的才能,制造了能眨眼能行走的雕像. イリス、アイリス Iris
ギリシャ神話
虹の女神。
天と地を結ぶ神々の使者。翼をもつ。
アルカイオスによればエロスを産んだ。
[天]小惑星7。小惑星の中では明るさは第四位
爱利斯(彩虹女神)
希腊神话
彩虹女神
连接天地的使者 有翅膀
选择了アルカイオス生下了厄洛斯(爱神)
7小行星。在小行星中亮度第四位 好了 终于完成了
还有 我是女生
用君好像怪怪的
叫我小舞 或者舞舞都可以啦 ^^ 好的,まいちゃん^^ 少しだけの更正:
原文:新しく誕生した子供は、竈に捧げる(紹介する)ことで家族の仲間入りをした。
ご訳文:新生的孩子,因为在灶上出生才能加入到家族中来.
カマドの上で赤ちゃんを産むなんて、こんなに危ない真似が出来るかな。
っていうか、
「新生儿在向“灶头”供奉(介绍)后才算正式加入到家族成员之中。」
という事ではないか。
それにしても、お見事な腕前でございます。
お疲れ様でした。
http://www.heartcraft.co.jp/cgi-bin/images/400/060501.jpg 呵呵 在翻译这句话的时候,确实感觉比较困扰
谢谢指教.
页:
[1]