Uther
发表于 2004-12-18 14:42:38
有个日本人在电脑上对我说了一句:“馬鹿にしてんのか?”请问这是什么意思?
不会是骂人的吧?
baggio
发表于 2004-12-18 16:48:02
是骂你蠢……
ユリウス
发表于 2004-12-19 00:04:27
上のお方、間違っているのではないでしょうか。
バカにするって、人を馬鹿者のように扱うあるいは軽視すると言うことなんです。
バカにしてんのかって、なめるなという意味だと思います。
ユリウス
发表于 2004-12-21 15:45:23
又可以说中文,心情真好。
説明しま~す(私、説明おばさんじゃないよ)
馬鹿にしてんのか?
是“你看不起我喽?”“你把我当白痴耍啊?”的意思。
以上
basana
发表于 2004-12-22 17:27:36
是骂你蠢……
你正好说反了
不会飞的天使
发表于 2004-12-24 21:41:36
这句话的意思是“看不起吗? ”
elfin
发表于 2004-12-25 14:59:57
'你把我当白痴啊?'
的意思
页:
[1]