HEERO RAINIE 发表于 2005-2-4 18:15:48

厚道问题

不二的会消失的发球
的正确名字是什么啊?

HEERO RAINIE 发表于 2005-2-4 18:35:02

没人甩我?
麻烦好心人啊~~~~~文章急需

风界 发表于 2005-2-4 18:53:39

这个版本不同翻译也不同的,有的版本很奇怪的,干脆直接用会消失的发球
好了

HEERO RAINIE 发表于 2005-2-4 18:56:59

晕,原来都和我一样得不到正确的译名
看来也只能这样了

翼天小子 发表于 2005-2-4 19:41:28

削球发球-0-

HEERO RAINIE 发表于 2005-2-4 19:50:04

不好听,违背了"信达雅"

YAMIYUGI 发表于 2005-2-5 07:53:20

バニシングカット
vanishing cut
消失切发

朱雀虹 发表于 2005-2-5 10:05:54

バニシングカット
好象是这个。游戏里的名字。

HEERO RAINIE 发表于 2005-2-5 10:25:36

我知道游戏里的名字是这样
要译成摩擦削球可能好点XD

风清云淡 发表于 2005-2-5 10:35:56

摩擦削球8好听,切削发球如何?

HEERO RAINIE 发表于 2005-2-5 10:54:49

我听着是不大顺口啦
我看我还是用"会消失的发球"算了
页: [1]
查看完整版本: 厚道问题