日本游戏的名字设定大多来自于德文
(虽然有少数不同)我觉的基于德文的翻译来理解应该是对的~
这句话顶多也只限于机战系列,别的游戏中的名词又不都是来在德文,更多的合成字 还有一个系列撒
银河英雄传说系列撒
毕典华尔特,古列, 奥贝斯坦 , 罗严塔尔 ,米达麦亚都是正宗的德国名字撒~ 我说了"不都是" 哦哦
对啦大叔~~~~~~~你的2周目咋过的?? 二周目我只玩了一点点,最近心思正放在别的事情上 挖噶理嘛西达~ MARK TWO Originally posted by 加藤清正 at 2005-2-27 09:01
还有一个系列撒
银河英雄传说系列撒
毕典华尔特,古列, 奥贝斯坦 , 罗严塔尔 ,米达麦亚都是正宗的德国名字撒~
我差点没晕过去,同志你先去了解一下银英吧,那是小说,和瓦格纳的歌剧有很多联系,瓦格纳是德国人,他的歌剧当然也是德语写成。
我的名字就出自银河英雄传说。 游戏也有
跟机战系列差不多是个战棋类游戏不同的是每一代都有不同的风格
当然小说和漫画都有~同志希望你玩一下银河英雄传说的游戏中不~
最早期的游戏是按原作创作的到后期有一个架空剧本
哥们~那系列我都玩了好几年了撒~~~ Originally posted by 加藤清正 at 2005-2-28 08:29
游戏也有
跟机战系列差不多是个战棋类游戏不同的是每一代都有不同的风格
当然小说和漫画都有~同志希望你玩一下银河英雄传说的游戏中不~
最早期的游戏是按原作创作的到后期有一个架空剧本
哥们~那系列我都玩了 ...
‘游戏也有’,凭这个你就敢说‘日本游戏的名字设定大多来自于德文’?你这是什么逻辑呀。
银英的游戏方式和机战差别巨大,后面的几作虽然放弃了战略也还不至于变成‘跟机战系列差不多’呀。能算官方银英漫画的只有一些短篇四格之类,同人漫画不算数,不管后来做了什么,银英原著是小说。这系列游戏除了早期的1、2代外我都玩过,哪一作不是按原作创作的,要是不按原作创作还能叫这个名字吗。剧本选择4代就有了,怎么看4代也不能算后期吧。 特勤基甲队系列你咋不说呢 我承认我的术语不大准确你也不能一竿子打翻一个船
往大了说确实是相同毕竟都是战斗以战棋类为基本
如果说细分的话确实是不同~~ 还有我所接触到的日本游戏大多主人公确实是以德文名字为命名
所以在上面已经说到个人认为 ......
我一直以为是Machine Knight
页:
1
[2]