有人来找合作啊- -
不敗の神 22:14:41关于这次OG2汉化撞车的事件- -
水瓶座 23:04:36
然后?
不敗の神 22:15:35
我想说虽然这次大家撞车了,不过我有一个建议
水瓶座 23:05:27
我在洗耳恭听
一次说完
别喘气哟
不敗の神 22:16:23
能不能达成联合?一起搞~!尽快把OG2汉化出来
不敗の神 22:16:54
俗话说的好,人多力量大
水瓶座 23:06:29
联合啊?
这个我暂时不能答复你
因为星组的翻译是来自机战世界的
不敗の神 22:17:44
好
不敗の神 22:17:49
我等你们的答复
水瓶座 23:07:40
关于你说的联合
有没有更详细一点的想法说出来听听?
不敗の神 22:20:23
我们这边也有破解、翻译等,现在问题似乎撞车了,我不详让两方中的任何一方白费工夫,合作的话不但可以增加人力提高汉化的速度,并且也不会白费任何一方的精力
水瓶座 23:12:20
你们那边?
TGB?
不敗の神 22:23:26
我们那边不止TGB
前线+TGB+千岛
水瓶座 23:13:20
- -
前线我不太清楚
另外两个知道
不敗の神 22:24:07
机战最前线- -
水瓶座 23:13:54
然后呢?
具体合作方面?
不敗の神 22:24:59
现在你们少点什么我们基本能补上
水瓶座 23:14:41
以我们的为基础?
不敗の神 22:25:18
美工、翻译、破解等
不敗の神 22:25:28
你们汉化的是不是剧情?
不敗の神 22:25:39
我们汉化的完美汉化
水瓶座 23:15:32
原来如此
那么给我几天时间
商量下
不敗の神 22:26:10
OK
不敗の神 22:26:31
我也要和我们那边商讨一下 刚才有人找过来了
见以上聊天记录
看看老外和两位主力的想法
我以你们的意见答复他们 我这边基本无视……
看蛋蛋 和小MM
[ Last edited by yjw on 2005-2-16 at 01:52 ] 无聊,让他们自己搞去,我们系统名词什么都弄完了,早就开始做剧情了 老实说……
机战世界跟最前线一向不和的……
而且包括像我、蛋、sin和机战世界里不少词源派都比较难以接受那机体、人名的翻译方式……
[ Last edited by 纯情可怜小MM on 2005-2-17 at 21:42 ] 了解了
那我就去回绝掉吧^^
页:
[1]