vinc 发表于 2005-3-30 15:18:04

また質問いたします

Q1、ですとは、ますとは、どちらのほうは表敬程度が高いですか?「素晴らしいと思っているのです。」と「素晴らしいと思っています。」の区別は何でしょうか?

Q2、「私は鈴木さんに紹介していただいた王です。」というのは、「I am Wang, who's introduced by Mr. Suzuki.」という意味のでしょう。若し、「I am Wang, who's introduced to Mr. Suzuki.」という意味を伝えたかったら、どういえばよろしいでしょうか?「私は鈴木さんに紹介されていただいた王です。」ってでしょう?

[ Last edited by vinc on 2005-3-30 at 15:29 ]

arksel 发表于 2005-4-1 18:04:16

Q1
没有表敬程度高低之分。用“のです”结句是有一种解释说明的语气在内。口语中“の”会简化为“ん”。

Q2
vincさん似乎特别在意一些很容易产生误会的句子。这对于锤炼语法来说的确是很有必要的。但若是脱离实际地来苦思冥想就没什么必要了。不妨来看一段中文文字:“她搂着我的手”。可以理解为一句主谓宾完整的句子,也可能只是一段词组,“的”之前是“手”的定语。但若是我们在文章中看的这样一段话的话相信绝不会引起误会。因为有“语境”这个大背景在,我们很容易就能判断这是句子还是短语。
好了,再回到vincさん提出的问题。“私は鈴木さんに紹介されていただいた王です。”这句话的语法的确是没有问题,也确实是会产生一些歧意。但如果充分考虑到说话背景的话,应该是不会发生误会的。

Samuyi 发表于 2005-4-1 20:22:39

发表一下自己的意见........です和ます这种礼貌语一般来说基本没有敬意在里面..........只是表现自己的文化修养........也就没有所谓敬意的高低.........

版主的例子让本人想起了那句著名的“穿过你乌黑的长发的我的手”..........

加曼 发表于 2005-4-2 00:07:33


“穿过你乌黑的长发的我的手”..........
对于这句话我有和你的名字一样的感受...寒...
页: [1]
查看完整版本: また質問いたします