谁能告诉我“不可能”是怎么说的?
查了下字典,发现动漫里常说的“うそ”是说谎的意思,“ばかだ”并不存在。而以前有人给的“むりだ”则是没有道理的意思。
但是“不可能”到底是怎么说的呢??
比如听说了一个人突然发财了,然后我想说“不可能”,应该怎么说呢?? 可能是:それは不可能です。
[ Last edited by hideyx on 2005-4-8 at 17:23 ] ありえない
可能拼错了 不可能(ふかのう)だ まさか まさか Originally posted by karou at 2005-4-9 16:29
まさか
まさか多数译为.怎么会.怎么可能 还有...
そんなはずは~~~!!
[ Last edited by 加曼 on 2005-4-9 at 18:51 ] 说法还是比较多的。看楼主指的是哪种“不可能”了......
如果是脱口而出的那个,是「バカな」
或者是表示“(事情)不可能(发生)”:「はずがない」,接在连用形后。
例:せっかくアメリカへ行ったら、手ぶらに戻るはずがないんだろう。
(难得去一次美国,不见得空手而归吧。)
手ぶら
[副]空着手
「ようがない」:通常表示事情演变成(不好的)状态。
可以看下这个例子:http://bbs.newwise.com/viewthread.php?tid=133941&extra=page%3D1
「ものではない」:客观道理上不成立。
这个比较难理解,可以拿它的反义词来比较:
「ものです」。首先忘了 もの “物体、东西”的意思,它是一个虚拟词。
例:割(わ)り込(こ)みというのは、紳士(しんし)としてするべきものではない。
(一名绅士不该有插队之举。)
割(わ)り込(こ)み
[名]插队
结尾的 「ものではない」把前面「するべき」所修饰的东西否定掉了。
接下来我再出个句子吧:
屠蘇酒(とそざけ)が体にいいけど、薬(くすり)のように効(き)けるものではない。
(屠苏酒有助增强体质,但不可能真正起到Yao的功效)
ものではない 在这就是“不可能”。
还有一些,以后有空再说吧。
页:
[1]