Zeous 发表于 2005-4-11 21:39:53

我日语是零级……从来没修过,最近是自己在写个四零剧情攻略,自娱自乐用的,与汉化不沾边。
我把写这攻略的过程当成学日语发音和单词的过程了。


不管怎么说,谢谢  Kiy  GINN  DarkDragoon  firesky  的帮助,感谢!

Kiy 发表于 2005-4-11 21:57:26

0改0精神0強化...還有0什麽?0S/L?


>我把写这攻略的过程当成学日语发音和单词的过程了

理解,我當初也是因爲寫XENOGEARS,搜集資料時經歷過gamefaqs-巴哈-日站三語交戰的時期,苦不堪言然獲益良多
支持&期待一下

ヴァルキリー 发表于 2005-4-11 22:02:02

还有0PP
另日语级别从低到高是4→3→2→1
楼主0级?难道是传说中的。。。。。。

DarkDragoon 发表于 2005-4-11 23:56:53

零关闭战斗动画

楼主原来是零级日文超级达人,请受我一拜,orz   ^^

Elensar 发表于 2005-4-12 01:31:02

吓死人了,楼主这架势我以为是做汉化的,一边看一边冒冷汗一边想这是在糟蹋哪个游戏

gameboyxx 发表于 2005-4-12 05:01:37

トーラス            托剌斯                  好别扭,MSL都叫 杜拉士
メタス                麦塔斯                  梅塔斯 吧,ME 和 MA 不是这么难分吧
エステバリス     艾斯迪巴利斯            网上叫 艾斯特巴利斯 明显多很多,ヂDI和テTE不同吧

不是做汉化的话,统一翻译好像没有什么大用处,loli的IMPACT攻略还KUSO的不错,翻译看得懂就OK了

firesky 发表于 2005-4-12 09:28:32

ブライト・ノア    布拉度・诺亚 
林友德


..............飞快跑开

Zeous 发表于 2005-4-12 10:15:45

TO Kiy ヴァルキリー DarkDragoon

我没修过日语哈……不懂日语的达人。机战A没有PP制,不能关动画,四零是0改造 0芯片 0精神 0援助
0 S/L不大可能,后期超级系的命中率低得可怕,不S/L的话GAME OVER的画面就每话十见了……

TO gameboyxx

那个 麦塔斯 是看动漫花园字模时看到的,就用上了
KOSU翻译啊……我也想过,不过日语不行的话KUSO不能啊

TO firesky

林…林友德?!第一次听说

[ Last edited by Zeous on 2005-4-12 at 10:23 ]

Faiz 发表于 2005-4-12 11:55:22

アルティメットガンダム
ホワイトベース舰
Ultimate gundam終極高達吧...還是G高達的四天王合體...
Whitebase艦,木馬號(rx-78-2)所屬艦好像就叫whitebase...

DarkDragoon 发表于 2005-4-12 13:23:11

フリード星人               弗利德星人
ミケーネ帝国               米凯烈帝国
プリベンター               preventer 预防者

グン・ジュム隊            冠·占傲队(DVD里面是这么译的,虽然发音有些不对)
アルティメットガンダム   终极高达,魔鬼高达的原名
ホワイトベース舰         就索那木马,白色要塞
ドルチュノフ               这家伙好象是龙骑的最终BOSS……德鲁裘诺夫
ミスマル・コウイチ提督      御统·XXX提督(- -,主要是コウイチ这个发音对应十分多的汉字,原著怎么叫又忘了……召唤某咪控出来解释)

地球连邦大学战略シミュレーション             シミュレーション = simulation = 模拟
モビルトレースシステム                     ??没拼错吧?好象A里米见过这东西啊……モビルド-ルシステム就知道,mobile doll system 机动木偶系统      

デッキ                     甲板
オトリ                     好象是诱饵的意思……错了表怪……

ダイモビック
サセボシティ
这两个不懂了……后人补完……

Zeous 发表于 2005-4-12 14:44:46

モビルトレースシステム是G里的驾驶系统,我也忘了港版叫什么

ダイモビック是ダイモス的基地,サセボシティ是抚子号出场的地方

Kiy 发表于 2005-4-12 18:09:25

>ミスマル・コウイチ提督
禦統剛一郎,全名應該是ミスマル・コウイチロウ

>モビルトレースシステム
機動武鬥傳那個人機一體的系統,具體叫什麽忘了,誰去找動畫來看

>ドルチュノフ
我覺得叫杜切諾夫比較好

>サセボシティ
佐世保市

>ア・バオア・クー   阿・保亚・库
通常叫做阿·巴奧·空
页: 1 [2]
查看完整版本: [求助]检查名字分类和翻译(Part.1b)第9次修正