smallbtube 发表于 2005-5-24 00:08:43

[求译]好像是歌词,但又不肯定……

私はスケーターの少女と共にいます。
私はじゃあまた、少女を言いました。
私は知るために私が使用されて、私たちが少年に関してあなたに書いた歌を歌う
スタジオにいるつもりであるショーの後に逆ステージになるでしょう。
========================================================================
谢谢了!

Rebbeca 发表于 2005-6-1 10:22:32

ぜんぜん分らん。。。

Ukyo 发表于 2005-6-2 11:58:32

歌なんかじゃない、たぶん。。。

arksel 发表于 2005-6-2 23:01:59

能否提供出处或相关内容呢?

smallbtube 发表于 2005-6-2 23:48:41

出处是一个朋友看一个日本的广告歌(具体是什么她没细说),因为喜欢,所以凭听力给手写出来了……但是她不肯定是不是听得正确,自己也译不出来,所以来拜托我,我也就只能求大家了……

不过看了2楼和3楼的回帖,估计她是听错了……
页: [1]
查看完整版本: [求译]好像是歌词,但又不肯定……