airnumen
发表于 2005-11-5 09:12:13
其实最主要的是rpg的要汉化啦.八然每次看攻略好辛苦哦.
7830247
发表于 2005-11-9 21:20:29
逆转裁判出汉化是首选的没错,因为他是文字游戏。。。
但是蛋兽狗熊 对话内容爆笑。。。。所以还是选他
7830247
发表于 2005-11-9 21:21:35
逆转裁判出汉化是首选的没错,因为他是文字游戏。。。
但是蛋兽狗熊 对话内容爆笑。。。。所以还是选他
nbmzlm0955
发表于 2005-11-10 15:35:19
这十个都没有~
最希望汉化的是动物之森~
nana_yx
发表于 2005-12-11 19:23:23
当然是逆转这种文字游戏优先罗!如果《Sonic Rush》也可以出汉化就好了~~(懒得翻译剧情…)
kuruma
发表于 2005-12-12 21:56:58
动物之森
Σмī?ēм
发表于 2005-12-21 02:25:55
无疑.,全部汉化.!
LPMichelle
发表于 2005-12-28 12:10:30
事实是在汉化前我就会去买Z的-_-
PM是最不希望汉化的....某些恐怖的译名和绿宝石华丽的死机BUG还记忆犹新..
灵の魂
发表于 2005-12-28 18:25:15
牧场啊- -还是没人有动作么?
宫本宝藏
发表于 2005-12-31 21:33:02
很显然,逆转裁判这种看不懂就不能玩的才是最应该汉化的
kuruma
发表于 2006-1-1 11:51:07
动物森林!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
kuruma
发表于 2006-1-1 11:52:23
逆转看着剧情攻略还能玩玩,而且逆转比起动物之森的确只能规类为可玩可不玩的游戏行列乐。毕竟3部曲大家都享受过乐
nnnsbsb
发表于 2006-1-3 08:45:13
牧场物语 因为我只玩过它
plushc23
发表于 2006-1-5 15:43:53
当然是逆转裁判DS了,虽然可以看懂英文,但是那些人名我看着都觉得恶心……
liu1234567890
发表于 2006-1-12 10:45:01
动物森林
ggnhhm
发表于 2006-1-20 14:19:35
动物之森!!!!!!!
jackeyst
发表于 2006-1-22 19:14:57
呵呵~~有些游戏被汉化就没味道了`~~如宠物,专用词你叫人怎么翻译?
比如大家都知道的比卡超,有可能被翻成 比卡丘,电老鼠····奇怪的名字。
招数名也不好翻~~~所以翻译的重点应该放在以玩迷题的游戏上比较好吧~~
月下人
发表于 2006-1-22 23:23:19
没说的,绝对是逆转系列
seedplay
发表于 2006-1-28 22:12:02
口袋,机战,逆转,期待着,盼望着
se981423
发表于 2006-1-29 16:20:39
任天狗 逆转期待~~~~~