关于译名
新发现,北美版的G高达中God被翻译成Burning恶魔(Devil)被译成Dark
还有东方不败Master Asia
这是怎么回事呀,不是有了译名吗?
可能火星了…………
P.S.做一个中英的译名吧
NW的译名不全的说(我可以帮忙) Originally posted by WCharry at 2005-7-6 15:49
新发现,北美版的G高达中God被翻译成Burning
恶魔(Devil)被译成Dark
还有东方不败Master Asia
这是怎么回事呀,不是有了译名吗?
可能火星了…………
P.S.做一个中英的译名吧
NW的译名不全的说 ...
日式英语的产物和英语翻译是两回事~
另:东方不败本来就是Master Asia 这样吗……
日本英语……
能叫英语吗……
作中英译名吧,我负责英文 先做一个试试…………(资料北美官站)
MOBILE SUIT GUNDAM(机动战士敢达)
MECHANICS(机体)
Earth Federation Forces(地球联邦军)
Gundam RX-78
Guncannon RX-77
Guntank RX-75
GM RGM-79
Ball RB-79
Core Fighter FF-X7
G-Fighter/G-Parts(G-Armor)
White Base(Assault Carrier)
Salamis(Cruiser)
Magellan(Battleship)
Principality of Zeon(吉翁公国)
Zaku I MS-05
Zaku II MS-06F
Char's Zaku II MS-06S
Gouf MS-07B
Dom MS-09
Rick Dom MS-R09
Gelgoog MS-14
Char's Gelgoog MS-14S
Gyan YMS-15
Gogg MSM-03
Acguy MSM-04
Z'gok MSM-07
Char's Z'gok MSM-07S
Zock MSM-10
Grabro MAM-07
Adzam MAX-03
Zakrello MA-04X
Bigro MA-05
Braw Bro MAN-03
Elmeth MAN-08
Zeong MSN-02
Big Zam MA-08
Musai(Light Cruiser)
Zanzibar(Mobile Cruiser)
先到这,试看一下吧(提提意见)
虽然可能火星,但还是很努力做的……
页:
[1]