动词变形的语法解释[求助]
く结尾的动词变为かれる时怎么解释例:抱く→抱かれる 1、被动
2、可能 。。。是被動 - -
可能的話是變成 抱ける
以上 http://blog.hjenglish.com/xtty/articles/21951.html
这是我们上的新编日语里面说的...れる被动句语法,你可以仔细的参考,还是一句老话,想学好日语还是读正规的大学课程好! 原帖由 rockjie 于 2005-7-13 09:01 发表
http://blog.hjenglish.com/xtty/articles/21951.html
这是我们上的新编日语里面说的...れる被动句语法,你可以仔细的参考,还是一句老话,想学好日语还是读正规的大学课程好!
做学生是要付出代价的
而且偶太懒,就是讨厌背动词变形3年前才会跳过3级直接去考2级的
所以基础一直都不扎实,这偶是知道的
昨天是被某个短语迷惑了才会问出这么傻的问题
总之谢谢解答了(做学生对偶来说是不可能的了) ....付什么代价啊,又不要你做什么....:D 被动与可能的确是有点搞,搞得连日本人自己有时都搞不明白。
比如:「見る」这个词。
由于是上一段动词,所以不管是表示“被动”还是“可能”应该都是去「る」加「られる」,变成「見られる」。
但实际上表示可能的话还有一种说法「見れる」。这实际上是一种错误,不过现在已经被大众所接受。这个词已被正式收录词典,成为一个独立的下一段动词。
诸如此类的不规范用法还有很多,当然大部分只是个人错误,并未真正得到大众认可。比如「食べれる」「着れる」等等,甚至还有「行かられる」之类读起来都觉别扭的用法,上网搜索一下就知道了。
当然好孩子还是不要学坏样。作为外国人还是应当老老实实地学好规范用语。只是以后碰到日本人用这些词要见怪不怪,保持镇定。 谢谢斑竹的解释
这种错误现象被大众认可只能说明世界在进步,语言也在进步。永远都不摆脱古老的规定的话就永远也不会有发展。接受错误也是种进化嘛
一直都想认认真真从头学一次语法,不过心浮气躁是本性,没那么容易改的。而且实在找不到适合自己水平的课程。大阪人说话的速度让偶没有精力去判断语法是对还是错,理解含义成了首位。
Ps:让偶产生误解的短语是“抱かれる風に”。
页:
[1]