可爱多TAKKI 发表于 2005-8-11 23:14:29

急求日语高手~!!!

这样一句~
あなたがかわいいどうしてもを問わず、きれいです、なまめかしい、わたし一番好きです〜です

还有:
でもわたしはすなわち一番あなたが好きです

能说得更贴切些吗?

如果知道的请回贴~

非常感谢!!!

arksel 发表于 2005-8-13 07:38:19

能说得更贴切些吗?
不明白,什么叫说得“更贴切些”?难道这是用翻译网站翻的吗?那么原来的句子是什么呢?

北条氏政 发表于 2005-8-13 13:22:36

a na ta ga ka wa yi tou xi die mo “问”wa si ,ki ne yi teisi ,na ma mei ka xiyi ,wa da xi“一番”si ki dei si..........啊,不懂了。。。。。。。。。。

北条氏政 发表于 2005-8-13 13:27:02

第二句好像是我对不起你的一番好意?

北条氏政 发表于 2005-8-13 13:28:08

但我对不起你的一番好意

Antediluvian 发表于 2005-8-14 21:11:20

楼上的好象不对吧~~~
LX的句子乱七八糟根本读不通。

GB玩家kendy 发表于 2005-8-15 12:16:44

原帖由 北条氏政 于 2005-8-13 13:27 发表
第二句好像是我对不起你的一番好意?


寒!!!!!!!!!

felixet 发表于 2005-8-15 12:53:38

楼主d句子系表白用的。。。。。。。

第一句是说:为什么不管什么时候你都很可爱和漂亮,我真得很喜欢。

第二句说:可是我也就是真的很喜欢你(句子有点问题)

[ 本帖最后由 felixet 于 2005-8-15 13:06 编辑 ]

felixet 发表于 2005-8-15 12:59:12

あなたがかわいいどうしてもを問わず、きれいです、なまめかしい、わたしは一番好きです〜です

“なまめかしい”この言葉の意味は何ですか?(那个单词是什么意思?)


第二句好像这样才对
でもわたしはすなわちあなたが一番好きです

不过第二句的意思好像有点怪

[ 本帖最后由 felixet 于 2005-8-15 13:04 编辑 ]

冰之爱 发表于 2005-8-15 13:08:40

なまめかしいの意味は中国語で“妖艳”と読んでいるんです!
でも~~~~~~~あの~~~~~~“問わず”で
何の意味とか~何と読むとか~僕は全然分らない~

felixet 发表于 2005-8-15 20:00:10

を問わず即をとわず

惯用句型
无论……;不管……;不分……

billygba 发表于 2005-8-20 17:00:36

服啊!!!!!!!!!!!!
页: [1]
查看完整版本: 急求日语高手~!!!