三国志不熟,演义还可以~~~~~				
			
		http://auto.cnool.net/up/img/200391862847.jpg
哭啊ME就知道这个名字打不出来 				
			
		 三国人名地名,取材自三国志九
http://xf-trans.hb.cninfo.net/sanguogame/s...an9/san9-g.html
http://xf-trans.hb.cninfo.net/sanguogame/s...n9/san9-g4.html 
这个网址很有用噢   多谢啦  
可惜的是他们也有好多名字打不出来   而且那个是简体的				
			
		 
XP系统自带各种各样的输入法,在输入法属性内可以自由选择添加,其它系统请点击→这个地方。 
雅雅好棒噢     多谢啦ME下载ING~				
			
		 http://auto.cnool.net/up/img/200391862847.jpg
哭啊ME就知道这个名字打不出来  
張紘				
			
		http://www.langya.com/forum/index.php?act=...ST&f=59&t=22029
Here
这是生癖人名的拼音				
			
		 “陳燆”的“燆”字ME找不到啊    左边的部首应该是“矢”字旁而不是“火”字旁   
谁会打出正确的? 
“矯”
在引号内的就是了,但系统无法显示,可能是字库不支持吧,你用“陈桥智能五笔”,在参数设置里的输出设置,选“小写编码输出全部GBK汉字”,就可以全部打出来了,目前你说的那些没有的字我都可以打出来				
			
		这个字打不出来 = =
上面是个头上有点的“雁”
下面是个“月”				
			
		 http://www.langya.com/forum/index.php?act=...ST&f=59&t=22029
Here
这是生癖人名的拼音 
那里的资料看不到啊   说是没有权限
你能否直接COPY出来呢?				
			
		膺				
			
		copy出来???
好多的耶
注册了就可以看了				
			
		膺 ying,一声				
			
		 copy出来???
好多的耶
注册了就可以看了 
注册了也还是不行的说 
你只要选择头一个字   然后按下键盘上的“SHIFT”键选择最后一个字    然后右键点击选复制    
就可以了   非常简单   不管文章有多大都可以一下复制下来				
			
		为什么一定要繁体呢?				
			
		 为什么一定要繁体呢? 
因为游戏里用的是繁体啦   要尽量接近游戏   这样看攻略的人才不会被误倒导
这是攻略写作者的Professional Ethic Code 				
			
		日文偶还高兴打打,繁体的就。。。				
			
		那些是繁体字~~~改成简体好认~~三国演义我倒是看了好几遍了~~				
			
		我懂三国~