三国志不熟,演义还可以~~~~~
http://auto.cnool.net/up/img/200391862847.jpg
哭啊ME就知道这个名字打不出来
三国人名地名,取材自三国志九
http://xf-trans.hb.cninfo.net/sanguogame/s...an9/san9-g.html
http://xf-trans.hb.cninfo.net/sanguogame/s...n9/san9-g4.html
这个网址很有用噢 多谢啦
可惜的是他们也有好多名字打不出来 而且那个是简体的
XP系统自带各种各样的输入法,在输入法属性内可以自由选择添加,其它系统请点击→这个地方。
雅雅好棒噢 多谢啦ME下载ING~
http://auto.cnool.net/up/img/200391862847.jpg
哭啊ME就知道这个名字打不出来
張紘
http://www.langya.com/forum/index.php?act=...ST&f=59&t=22029
Here
这是生癖人名的拼音
“陳燆”的“燆”字ME找不到啊 左边的部首应该是“矢”字旁而不是“火”字旁
谁会打出正确的?
“矯”
在引号内的就是了,但系统无法显示,可能是字库不支持吧,你用“陈桥智能五笔”,在参数设置里的输出设置,选“小写编码输出全部GBK汉字”,就可以全部打出来了,目前你说的那些没有的字我都可以打出来
这个字打不出来 = =
上面是个头上有点的“雁”
下面是个“月”
http://www.langya.com/forum/index.php?act=...ST&f=59&t=22029
Here
这是生癖人名的拼音
那里的资料看不到啊 说是没有权限
你能否直接COPY出来呢?
膺
copy出来???
好多的耶
注册了就可以看了
膺 ying,一声
copy出来???
好多的耶
注册了就可以看了
注册了也还是不行的说
你只要选择头一个字 然后按下键盘上的“SHIFT”键选择最后一个字 然后右键点击选复制
就可以了 非常简单 不管文章有多大都可以一下复制下来
为什么一定要繁体呢?
为什么一定要繁体呢?
因为游戏里用的是繁体啦 要尽量接近游戏 这样看攻略的人才不会被误倒导
这是攻略写作者的Professional Ethic Code
日文偶还高兴打打,繁体的就。。。
那些是繁体字~~~改成简体好认~~三国演义我倒是看了好几遍了~~
我懂三国~