宝石 发表于 2005-9-18 01:21:31

004中不太懂的词和句子

首先是句子

ああ、例の
その一言多い性格
期待のル-キ-が子供だとはね
どうやら、貧乏クジを引かされたらしいな
ブロンゾクラスのブ-ステッド·チルドレンは
だからこそかも知れません
ああ、基が基だからな
よもや、DC残党と|內通していたわけではあるまいな
どういたまして。|って、これじゃ、ラミアちゃんねえ
引き合いに出される方は|たまったものではない
一觔縄ではいかん機体に|仕上がることは間違いない
ティ-バッグでいれた|紅茶など、邪道だ
あんなザマじゃ……|あなたの腕じゃ、これから先、|生き残れやしないわよ
落ちこぼれのあなたが|自分の命と私との
約束以外に|何を守るっていうの
ついでに言うなら、|自分はおしとやかなタイプが|好みなんです
んなこと一言も|言ってねえっての
杭打ち器の次には|何が付くかわからんぞ
そんなカッコわりぃ|真似が出来るか。フォワ-ドは|おれがやるぜ
なるようになるって
機体性能がアダになったな
機体が地面に横たわっていたのが|幸いしたようです
や、やられてたまるかよ
守り通せる秘密など、|そうそうないということだ
色々とやってくれたな。|無事に済むと思うなよ
こうなったら|なるようになれ、だ
こ、これは|ちょっとヤバいかも


再然后是些名词,我不知道怎么翻译好
コンビネ-ション
ビルトファルケン和ファルケン法尔肯? ラトゥ-ニ座机的名字
身內
ライブラ
ヴァイスちゃん
フレ-ム    flame? 应该是这个词吧,放在句子中不太通顺的说
色男さん    色狼先生? 大色男?   エクセレン称呼ライ时用的词
解說役
マガジン    胶卷? d商这么翻译的,我觉得不通

纯情可怜小MM 发表于 2005-9-18 22:00:42

コンビネ-ション=组合
ビルトファルケン和ファルケン法尔肯? ラトゥ-ニ座机的名字=野隼……
身內=身份
ライブラ=不清楚
ヴァイスちゃん=小白骑
フレ-ム=框架
色男さん=帅哥
解說役=解说员
マガジン=杂志
----------------
人名和机体名空着最后留给我好了……
一些词参考下面那帖

宝石 发表于 2005-9-19 14:45:38

那些句子呢? 我不太会
004就差这些句子了,弄完就完了

纯情可怜小MM 发表于 2005-9-19 16:48:04

那些先空着到最后我来补完吧,因为没有上下文很难说清楚的,而且我现在在搞文本44和45,不想打断

宝石 发表于 2005-9-19 18:22:56

那我尽力吧,再问问别人,剩下多少句不会我再告诉yjw。
页: [1]
查看完整版本: 004中不太懂的词和句子