喂!!版主这里面还有很多~~~说基拉的不怕我再去吗??
你能封了我对<关于基拉的问题>哪帖的回附不怕我去其它的帖吗???要不封了我这号算了!!我只是想让他知道吉良这个名有些没看过漫游字幕的~~~~和那些花园迷~~~~鬼才帮他~~~``````````````````````````要删就再来 基拉是KIRA的音译吉良是片假名的直译
以上......封贴留名 我只知道煌大和=_,= 我只知道小鸡。 无视之......姓大和的很强么?......似乎有某种用意啊哈......大和这个民族 原帖由 mazinger 于 2005-9-21 03:33 发表
无视之......姓大和的很强么?......似乎有某种用意啊哈......大和这个民族
被某强人发现了 原帖由 mazinger 于 2005-9-21 03:33 发表
无视之......姓大和的很强么?......似乎有某种用意啊哈......大和这个民族
机动战舰大和抚子 我想知道这译名怎么来的
PS:大伙儿不想这帖被封就赶紧转移话题,别着了楼主的道儿 恩恩...没看明白楼主的意图.... 原帖由 gogogozero 于 2005-9-21 05:18 发表
机动战舰大和抚子 我想知道这译名怎么来的
PS:大伙儿不想这帖被封就赶紧转移话题,别着了楼主的道儿
NADISCO
大和扶子
在日本代表很强的女人-_-.... 是很强的女子~~?我一直以为是“具有传统女性美感的女子”.... NADISCO
就是抚子,没大和什么事
抚子,花名,康乃馨的同类。别名“常夏”,机动战舰中的战舰都是用植物来命名的
[ 本帖最后由 aqaq 于 2005-9-21 08:31 编辑 ] 原帖由 aqaq 于 2005-9-21 08:28 发表
NADISCO
就是抚子,没大和什么事
抚子,花名,康乃馨的同类。别名“常夏”,机动战舰中的战舰都是用植物来命名的
达人,刚想发帖说一下,呵呵 原帖由 bloodyaugust 于 2005-9-20 18:58 发表
我只知道煌大和=_,=
我只知道煌华夏......(出自大陆版译名)
[ 本帖最后由 hunanzai3 于 2005-9-21 09:22 编辑 ] 只一个符号,管他叫什么。反正总得起一个名字,肯定不会用“A男、B男”之类的吧。 原帖由 200knight 于 2005-9-21 10:05 发表
只一个符号,管他叫什么。反正总得起一个名字,肯定不会用“A男、B男”之类的吧。
A男B男是没有`不过有个神秘男子A和神秘男子B~哈哈哈 唉~这就根密利亚和智慧女神号同一个道理,这是字幕组对英文和片假名采取音译和意译的翻译习惯,其实两个都是对的,楼主你爱怎么叫就怎么叫,何必强求别人呢 吉良是假名キラ的汉字基拉是キラ译音
只是一种称呼何必那么在意
其实キラ的汉字还有綺羅 其实本来就没什么事,外来的游戏和动漫都有这种情况,一个名词有N种翻译,一个人名有N种叫法,不过这个和J专区有何关系呢。其实也不想锁帖,但是冲这个无聊的标题,不得不锁,讨论可以,这种口气就没意思了- -
[ 本帖最后由 hwz1015 于 2005-9-21 13:27 编辑 ]
页:
[1]