再生の白狼 发表于 2002-10-17 11:25:11

日本人的成语

1。ぶたにしんじゅ 给猪一颗珍珠                            投珠于豚
豚に真珠

2。なきつらにはち                                         屋漏偏逢连夜雨
泣き面に蜂

3。かえるのこはかえる
青蛙的孩子还是青蛙                                       有其父必有其子
蛙の子は蛙
 
4。さるもきからおちる 猴子也有从树上掉下来的时候             马有失蹄
猿も木から落ちる

5。こうぼうもふでのあやまり
弘法大师也有笔误                                         智者千虑必有一失
弘法も??の??り

6。うまのみみにねんぶつ 对马耳朵念佛                         对牛弓单琴
??の耳に念??

7。ねこにこばん 送钱给猫                                     投珠于豚
猫に小判

8。にかいからめぐすり
从二楼滴眼Yao                                                远水不解近渴
二??から目??

9。ぬすびとをとらえてなわをなう 逮到了犯人才搓绳子           临渴掘井,临时抱佛脚
盗人を捕らえて??をなう

10。いそがばまわれ 越急越走弯路                              欲速则不达
急がば回れ

11。ころばぬさきのつえ
摔跤前的拐杖                                                未雨绸缪
??ばぬ先の杖

12。あばたもえくほ 麻子也是酒窝                              情人眼里出西施


13。とりなきさとのこうもり 没鸟的林子里的蝙蝠                山中无老虎,猴子充大王
??なき里のこうもり

14。ぶしはくわねどたかようじ 武士饿着肚子也要叼根牙签        打肿脸充胖子
武士はくわねど高??枝

15。どくをくわばさらまで 吃毒Yao干脆连盘子也吃了                  一不做,二不休
毒を食わば皿まで



无甚大用,看看日本人的构词法……玩玩而已,还真好笑啊!

暂缺 发表于 2002-10-17 13:33:01

回复:日本人的成语

长见识。
怎么都是??

winDX137 发表于 2002-10-17 13:57:47

回复:日本人的成语

长见识

子逸 发表于 2002-10-17 14:42:28

回复:日本人的成语

好,多谢

ニャン 发表于 2002-10-17 14:58:53

回复:日本人的成语

寝耳(ねみみ)に水(みず)

晴天霹雳~~

暂缺 发表于 2002-10-17 15:03:52

回复:日本人的成语

哈哈

ニャン 发表于 2002-10-18 09:25:45

回复:日本人的成语

棚(たな)から牡丹餅(ぼたもち)
天上掉馅饼

其实以上的都是日本的諺(ことわざ)

也是中国人说的谚语~~

有兴趣的人可以看看下面这个网站~~

http://www.sf.airnet.ne.jp/swata/swkoto_a.html

けっこう面白いニャン~~
<span style=color:red>此贴被ニャン在2002-10-18-9:59编辑过</span>

暂缺 发表于 2002-10-17 15:34:45

回复:日本人的成语

面白そうでやんす~~~~~~~~~~~

yinghua 发表于 2002-10-17 16:47:58

回复:日本人的成语

牡丹餅の読みは「ぼたもち」。
普通ひらがなで書くよ。
棚からぼた餅

ニャン 发表于 2002-10-18 07:40:13

回复:回复:日本人的成语

下面是引用yinghua于2002-10-17 17:21发表的回复:日本人的成语:
牡丹餅の読みは「ぼたもち」。
普通ひらがなで書くよ。
棚からぼた餅

あら、そうなんだ~

間違って、ごめんね!

yinghua 发表于 2002-10-18 08:28:22

回复:日本人的成语

いやこっちこそ。
ぼた餅のぼたに漢字があるなんて知らなかったよ。

暂缺 发表于 2002-10-18 08:39:34

回复:日本人的成语

薄田

yinghua 发表于 2002-10-18 08:52:07

回复:日本人的成语

薄田これは違うと思われ。

ニャン 发表于 2002-10-18 09:24:47

回复:日本人的成语

ぼたもち 【牡丹餅】 &nbsp;

〔牡丹(ぼたん)の花のように、小豆(あずき)の餡(あん)をまぶしたことから〕
糯米(もちごめ)に粳米(うるちごめ)を少しまぜて作った餅に、小豆餡・黄な粉などをまぶした食物。萩の餅。おはぎ。

yinghua 发表于 2002-10-18 09:52:27

回复:日本人的成语

おはぎは大好きです。
ちなみにつぶ餡派です。

これだけではあれなんで日本の諺を
 敵に塩を送る     给敌人盐
戦国時代上杉謙信が塩の採れない甲斐の武田信玄(二人は有名なライバル)に塩を
送ったことの故事成句。

ニャン 发表于 2002-10-18 10:30:08

回复:日本人的成语

日本の戦国時代、甲斐(かい)の武田信玄が、遠江の今川氏と相模の北条氏から経済封鎖をされた時、越後(えちご)の宿敵上杉謙信が、信玄に塩を送ってその苦境を救ったことから、普段は敵対している相手が、他の敵に苦しめられたり、争っている物事以外のところで困窮している時、援助を与える例え。

再生の白狼 发表于 2002-10-18 11:06:49

回复:日本人的成语

恩!好家伙,不错啊!

天使渚薰 发表于 2002-10-23 09:30:10

回复:日本人的成语

真要学这个的话,就去买译文出版社新出的日汉成语谚语词典,保证你学到死。
页: [1]
查看完整版本: 日本人的成语