かえで 发表于 2002-12-29 11:51:12

大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

エンディング後にセーブした8章のスタートファイルをロードすると
ユリスたちの、その後の冒険ストーリがプレイ可能です。

http://photos.gznet.com/photos/1041512/1041512-ISdepLcwMlgwp4wG66fgA4$66AsKmt.jpg

hsu 发表于 2002-12-29 12:55:48

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

ENDING之后读取第8章的开始记录
就有可能继续PLAYユリス他们以后的冒险了

かえで 发表于 2002-12-29 13:39:58

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

还有三個啊
1.周刊少年啊ジャンプスベシャルブック
2.オフィシャル
3.デュエル
谢谢!!

DarkDragoon 发表于 2002-12-29 13:45:20

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

1.ジャンプスベシャルブック ====Jump Special Book
2.オフィシャル====offical====官方的
3.デュエル====dual====决斗

黑ZERO 发表于 2002-12-29 13:46:32

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

好象是英文

DarkDragoon 发表于 2002-12-29 13:52:28

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

片假名就是外来语,也就是英文……

再生の白狼 发表于 2002-12-29 13:52:29

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

恩!翻的很对啊!

かえで 发表于 2002-12-29 13:54:57

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

谢谢大家的帮忙啊!!!!

かえで 发表于 2002-12-29 13:59:22

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

还有啊:
1.カダログ
2.ザ.ヴァリュアブル.ブック

DarkDragoon 发表于 2002-12-29 14:02:18

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

1.??(音会,英文单词拼写不会……)
2.the valuable book

再生の白狼 发表于 2002-12-29 14:06:48

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

是啊……第一个是什么啊??

かえで 发表于 2002-12-29 14:06:51

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

thanks

かえで 发表于 2002-12-29 14:25:50

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

仲有ポロポロ……

再生の白狼 发表于 2002-12-29 14:26:48

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

波罗波罗》》??

かえで 发表于 2002-12-29 14:28:42

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

不是啊……

再生の白狼 发表于 2002-12-29 14:29:47

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

球??

かえで 发表于 2002-12-30 13:21:31

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

那么デッキァナラィズ和デッキレシピイントロデュ-ス是什么意思啊???谢谢!

taisgon 发表于 2003-1-5 00:38:52

回复:

deck-analyze(分析)和deck-recipe(诀窍) introduce(介绍、入门)。好像都是游戏里的名词,具体的我也不懂。不过都是些垃圾词,对学日语没什么帮助。

ニャン 发表于 2003-1-9 11:12:08

回复:回复:回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

下面是引用NTLV1于2003-1-9 10:24发表的回复:回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢:
shamanking里有一个角色叫霍洛霍洛,也是这个词。
霍洛霍洛=>ホロホロ

ボロボロ=>通常写成ぼろぼろ,是破破烂烂的意思拉~~~

jabberwock 发表于 2003-1-9 17:34:15

回复:大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢

カタログcatalog
页: [1]
查看完整版本: 大家帮忙翻译一下这句话,很重要的!谢谢