240079922 发表于 2005-10-9 13:56:25

我想找这些歌的中文翻译词

先是 真月谭月姬的[迷途的蝴蝶]
歌词如下:

Butterfly 彷徨うよ
地下鉄は迷宮さ
はばたいても はばたいても
見つからない 出口
Someday もし君に
そんな日が 訪れたら
思い出して 思い出して
僕は此処にいるよ
幸せの意味はたぶん
心の数だけあって
だけど それじゃ多すぎて
見失う 僕ら
さぁ 繰り返すような日常が
ゆっくり未来変えてゆく
焦るほど絡みつく
夢というクモの糸
君が羽根焦がし飛ぶのなら
太陽さえ 届くだろう
美しく 溶ければいい
微笑み 見せながら
Anyway いつの日か
人は皆 別れゆく
それでもいい それでもいい
君に僕は会えた
Far away 離れても
幸せは祈れるよ
届かなくても 届かなくても
君の歌を作ろう
生まれた意味は きっと
死にゆく時 気づける
だけど それじゃ遅すぎて
彷徨うよ 僕ら
さぁ 押し潰すような現実は
きっと君を変えるだろう
変われるから 君は君で 在り続けるのさ
君が声嗄らし叫ぶなら
三日月さえ 落ちるだろう
躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも
くりがぁ 繰り返すような日常が
ゆっくり未来変えてゆく
焦るほど絡みつく
夢というクモの糸
君が羽根焦がし飛ぶのなら
太陽さえ 届くだろう
美しく 溶ければいい
微笑み 見せながら


我不懂日文~~~


然后是早安少女组的[さくら満開]
歌词如下:

さくら色 片思いの人
さくら色 目が合えばほほ染め
少しずつ 大人に近づく
でもダメね 会話にならないの
廊下では元気そうな
笑顔だね 目だってますよ!
ああ さくら満開
ねえ さくら満開 胸の中
もう 言葉にならないくらい
恋の花が満開
さあ 打ち明ける瞬間(とき)
ああ 小さな胸が 張り裂けそう
だからねえ
告白したら抱きしめて
優しく…
さくら色 初恋の色ね
さくら色 こんなの初めてよ
少しずつ 仲よくなれるの?
何百年 掛けてもなりたいの
弁当は大盛りね
私でも作れるかしら…
ああ さくら満開
ねえ さくら満開 好き過ぎるわ
もう あなた以外の人は
目にも映らないみたい
さあ あなたがいるわ
ああ 目の前にあなた 立っているわ
この恋
決心はもう固いのよ
ついてく…
ああ さくら満開
ねえ さくら満開 胸の中
もう 言葉にならないくらい
恋の花が満開
さあ 打ち明ける瞬間(とき)
ああ 小さな胸が 張り裂けそう
だからねえ
告白したら抱きしめて
優しく…
決心はもう固いのよ
ついてく…


还有就是这首歌了[夏の幻]
歌词如下:
夏の幻

部屋の窓の向こうに
飛行機雲を なぞって
今日ケンカした君の事ばかり
考えてた
些細な事で戸惑って
不安定で無防備な
あの頃のように
すぐに電話して
笑い合えたらいいのにね
近づいて来る 至福の時は
痛みを伴いながら足音をたてる
考えすぎて深みにハマる
君の傍にいるのに
夏の幻
瞳閉じて
一番最初に君を思い出すよ
いつか終わる儚い生命に
ただ こみあげる気持ち抱いた
世界は広く
知らない事溢れてて
自分さえ見失いそう
だけど君と生きてゆきたいから
とまどいながらでもいい
つないだ手を離さないでね
強いオフショア
波を待ってた
中途半端に離れて
流されてゆくよ
進化してゆく時代の中で
同じものを求めて
夏の幻
想うだけで
胸が熱くなれた奇跡の途中
願うだけじゃ届かぬくらい
こぼれ落ちそうな気持ち抱いた
どうして二人
近づく程
遠く感じて不安になるんだろう
キョリを超えた欲望があふれて
一人 部屋のなかで
君の温もり想う
どんな日にも
瞳閉じて
一番最初に君を思い出すよ
いつか終わる儚い生命に
ただ こみあげる気持ち抱いた
忘れないから...
消えゆく命に
君と並んでいたね
夏の終わり陽射しがゆれてる
海の底のような手のひらの中の街並


因为要做中文歌词的对照,所以希望能够按照我的分句方法进行翻译,这样我就能看懂了。
先谢过大家了~~~

240079922 发表于 2005-10-10 12:05:28

主要是后两首的歌词的翻译

240079922 发表于 2005-10-10 13:07:01

同学给我翻译的[迷途的蝴蝶],大家看看有没有什么可改的

butterfly 彷徨着
地铁仿佛迷宫一般
不停拍打翅膀
拼命拍打翅膀
却怎么也找不到出口
如果有一天
亲爱的你
也遇到这样的日子
请你想起
将我想起
我在这里
不曾离开

或许 有多少颗心灵 就以为着多少种幸福
若是那样的话 实在是太多太多
所以我们一次次错过

我已憧憬
日复一日的平淡生活
不知不觉中改变着未来
越是焦急越是难以挣脱
纠缠在所谓“梦”的蛛网中
若你拼命地飞翔
或许能够触碰到太阳的身影
然后优美的
在微笑中化作灰烬 无怨无悔

无论如何
总有那么一天
人们注定要分别
那样也好
那样也很好
毕竟我曾遇见你
虽然相隔遥远
仍然愿意为你祈祷
即使你听不见
即使你无法听见
也要撰写属于你的乐章

人生在世的意义
临终之际
一定能够恍然大悟
可是若等到那个时候
为时已晚
所以我们彷徨不前

可是我想
让人透不过气的现实
一定能够将你改变
正是因为如此
你才能够始终是你
若你声嘶力竭的呼喊
或许新月也会掉落人间
别在犹豫 去吧
即使只能看见一线光阴


日复一日的平淡生活
不知不觉中改变着未来
越是焦急越是难以挣脱
纠缠在所谓“梦”的蛛网中
若你拼命地飞翔
或许能够触碰到太阳的身影
然后优美的
在微笑中化作灰烬 无怨无悔
页: [1]
查看完整版本: 我想找这些歌的中文翻译词