BlueAngel 发表于 2005-10-10 15:18:09

[求翻译]《ON YOUR MARK》

近来一直在听这首歌,用google搜了却苦于找不到中文歌词,只有求助于大家了~~~~~

ON YOUR MARK

そして僕らは いつもの笑顔と姿で
埃にまみれた服を払った

この手を離せば 音さえたてない
落ちていくコインは 二度と帰らない

君と僕 並んで
夜明けを追い抜いてみたい 自転車

On Your Mark いつも走りだせば
流行の風邪にやられた

On Your Mark 僕らがそれでも止めないのは
夢の斜面見上げて 行けそうな気がするから


そして僕らは 心の小さな空き地で
互いに振り落とした 言葉の夕立

答えを出さない それが答えのような
針の消えた時計の 文字を読むような

君と僕 全てを
認めてしまうにはまだ 若すぎる

On Your Mark いつも走りだせば
流行の風邪にやられた

On Your Mark 僕らがこれを無くせないのは
夢の心臓めがけて 僕らと呼び合うため

そして僕らは

On Your Mark いつも走りだせば
流行の風邪にやられた

On Your Mark 僕らがそれでも止めないのは
夢の斜面見上げて 行けそうな気がするから

On Your Mark いつも走りだせば
流行の風邪にやられた

On Your Mark 僕らがこれを無くせないのは
夢の心臓めがけて 僕らと呼び合うため

Oh... そして僕らは

顺便再问一句:ON YOUR MARK ——因该怎样翻译?是“轮到你了”还是什么意思?
谢谢!

justingjy 发表于 2005-10-10 18:09:00

这个不是C&A的著名歌曲嘛,非常经典
ON YOUR MARK是英语习语,意思是"做好准备",MARK是起跑线
来源是以前跑步比赛发令木仓响前让运动员就位

[ 本帖最后由 justingjy 于 2005-10-10 18:10 编辑 ]

lllyyykkk 发表于 2005-10-10 19:57:09

ON YOUR MARK
然后我们用一如既往的笑颜和身姿拂去布满衣服的尘埃

OH 在手中悄无声息滑落的硬币就这样远去 再也找不回了
你和我肩并肩想试着追赶黎明(这自行车我实在不知往哪儿放)
 
ON YOUR MARK
每当我们要踏上旅途时,却总是输给流行感冒

ON YOUR MARK
尽管如此 我们并没有放弃
因为仰望着梦想的斜面时 我总觉得可以实现

于是 我们在心中那小小的自由之地 相互抖落身上的风言风语

不要急于寻找答案了 这一切似乎已经成为答案了
就好像在解读失去指针的时钟上的文字似的

而你和我 要以此来兴定一切似乎为时尚早

ON YOUR MARK
每当我们要踏上旅途时,却总是输给流行感冒

ON YOUR MARK
(尽管如此)我们并没有捨弃梦想 因为梦想和我们彼此呼唤着

于是 我们就...

ON YOUR MARK
每当我们要踏上旅途时,却总是输给流行感冒

ON YOUR MARK
尽管如此 我们并没有放弃
因为仰望着梦想的斜面时 我总觉得可以实现

ON YOUR MARK
每当我们要踏上旅途时,却总是输给流行感冒

ON YOUR MARK
(尽管如此)我们并没有捨弃梦想 因为梦想和我们彼此呼唤着

   ON YOUR MARK   
   OH 于是 我们就...

PS:    僕はまだまだだから これは海老でたいをつると思いました

BlueAngel 发表于 2005-10-10 21:17:09

"僕はまだまだだから これは海老でたいをつると思いました "
不好意思啊,海老 か?
我的日语很烂阿,读这个句子还是有词语的难度的~~~

本当に ありがとう ございます! 
不过这个——
ON YOUR MARK
每当我们要踏上旅途时,却总是输给流行感冒
能否翻译的再优美一点呢?

lllyyykkk 发表于 2005-10-10 23:54:37

不好意思,我只能这样了,我不比你好啊,日语的话.优美点的话,你自己优化一下吧,意思是不会错的,但是如果有引申意的话我就......
那个海老那句是--抛砖引玉

lllyyykkk 发表于 2005-10-10 23:57:19

3楼有一个地方错了---------而你和我要以此来(认)定一切还为时尚早
页: [1]
查看完整版本: [求翻译]《ON YOUR MARK》