我爱喵喵 发表于 2005-10-22 20:53:19

关于藤原忍

他的那句名台词:“やってやるぜ”怎么翻译比较热血?

Faiz 发表于 2005-10-23 00:06:01

楼主可以参考AMURO的断空我介绍帖。在精华区。
大概是“死吧喽罗”的意思,配合他的形象是比较粗鲁的

GINN 发表于 2005-10-23 00:42:53

字面意思相当于英语里的"do",语气粗鲁,楼主自己想象吧

小麦饭 发表于 2005-10-23 02:33:10

やって是动词 殺る(やる)的连用形,意思是[杀,扁,修理]
やる是助词あげる的贬义词,表示动作的授受关系,这里可以理解为[把]
ぜ是语气助词,ze

整句可以翻成[把他干掉!]

shingujiai 发表于 2005-10-23 04:33:22

我的理解是
“我放开手干了!!”

PS。如果捷多可以换乘短裤多好?~

ヴァルキリー 发表于 2005-10-23 09:05:00

原帖由 shingujiai 于 2005-10-23 04:33 发表


PS。如果捷多可以换乘短裤多好?~
你咋不说让骡鸭猫猪鸡5人去开电磁萝卜

gespenst 发表于 2005-10-23 11:40:54

楼上的楼上貌似正解,可惜没人看过翻译版本……其实这个还蛮好看的……

DaveGeffon 发表于 2005-10-23 18:25:00

日死杂鱼

11meimei 发表于 2005-10-23 18:27:58

吃鱼了...

billgase 发表于 2005-10-23 21:18:38

原帖由 ヴァルキリー 于 2005-10-23 09:05 发表

你咋不说让骡鸭猫猪鸡5人去开电磁萝卜

错,TF鸡 换狐狸

无NT者无视 TFTF 骡鸭猫猪狐才是正宗UC5小强

rahf 发表于 2005-10-24 12:03:56

白一下,猪和狐是谁?

ネミッサ 发表于 2005-10-24 13:07:53

原帖由 rahf 于 2005-10-24 12:03 发表
白一下,猪和狐是谁?
貌似是猪德和狐索

billgase 发表于 2005-10-24 13:11:11

原帖由 rahf 于 2005-10-24 12:03 发表
白一下,猪和狐是谁?

猪就是捷多,有一作里译成朱德

shingujiai 发表于 2005-10-25 05:20:00

原帖由 ヴァルキリー 于 2005-10-23 01:05 发表

你咋不说让骡鸭猫猪鸡5人去开电磁萝卜
问题是声优不共同啊
捷多坐短裤高喊一声“亚德雅鲁泽!”
绝对没有问题
电磁萝卜还是叫沙迦来开吧?
星矢的Beam流星拳一定很强

亨利 发表于 2005-10-25 08:58:26

这句台词体现出他的野性,一个温驯、彬彬有礼的男人在机兽战队里怎能做队长呢?

“把它收拾掉!”

geniuswu 发表于 2005-10-25 10:43:34

原帖由 shingujiai 于 2005-10-25 05:20 发表

问题是声优不共同啊
捷多坐短裤高喊一声“亚德雅鲁泽!”
绝对没有问题
电磁萝卜还是叫沙迦来开吧?
星矢的Beam流星拳一定很强
看过忍喊“HIGH MEGA CANNON”的KUSO笑话
页: [1]
查看完整版本: 关于藤原忍