求教在日语中,街舞怎么说?
同上 街舞是什麽意思? 英语是:STREET DANCE英语不好,不知拼错没,不过大概还是看得出意思 原來是這樣啊
不是很清楚哦
只知道ストリートミュージシャン(street musician)是在街頭演奏。
老實說,經常能在街頭看到樂隊演奏(萬有引力裏面的那種),很常見,但是還沒看到過有跳舞的。
不知道可以不可以說成ストリートダンス呢。因爲好像有ストリートダンサー的説法 街舞应该是break dance才对……
日语我是不太清楚…… 看吧,我说嘛,英语写错了,那break dance在日语中是什么呢,刚才问人,他说是:
ブレーク ダンス 是這個了
好奇怪
街舞和街樂居然不是一個街 ストリートダンスじゃない??? 拜托8楼,不要用这种东西,南北这就和抄了一遍一样 break dance 应该是ブレィク ダンス吧? 原帖由 camille 于 2005-10-28 21:35 发表
break dance 应该是ブレィク ダンス吧?
在れ段后加え或い表示长音吧 啊,但片假名后加就要拼出来鸟 不是吧,トケー我看到过很多次
此(不是吧)表惊奇 用-的当然是长音,但后面加イ的话,象プレイ,就要说 pu lei,是不是?
[ 本帖最后由 camille 于 2005-10-28 21:51 编辑 ] 主要是我不知道BREAK的具体音标,
PS:我也没有英语字典 原帖由 lllyyykkk 于 2005-10-28 21:50 发表
主要是我不知道BREAK的具体音标,
PS:我也没有英语字典
绝大多数的外来语都不是按音标来拼的,真那样就太爽了. 我倒觉得是一些不太好说清楚的东西,比如我看到一个プレイヤー
字典上写的是プレーヤー 哦,我看到的player90%都是プレイヤー的说。 原帖由 camille 于 2005-10-28 22:03 发表
哦,我看到的player90%都是プレイヤー的说。
这个我想信是用罗马拼音打字的结果 可能,我对外来语也不熟悉。
页:
[1]
2