deepman 发表于 2005-12-30 09:33:22

大家给帮我找找机战J和D汉化程度教高的版本吧.谢谢

J自己找了一个汉化的,发现人名和机体名也没汉化全.
不明白啊,除剧情以外的汉化真有那么难吗?我希望最好能带上武器名的汉化..

113658734 发表于 2005-12-30 11:22:32

译那些东西有何意义?剧情汉化才是王道
看看纹章基本上都汉化了,机战还在苦等啊

[ 本帖最后由 113658734 于 2005-12-30 11:23 编辑 ]

魔神Z 发表于 2005-12-30 13:08:35

原帖由 113658734 于 2005-12-30 11:22 发表
译那些东西有何意义?剧情汉化才是王道
看看纹章基本上都汉化了,机战还在苦等啊
翻译都好么,玩日文的不但可以娱乐还学习了日语一举两得

胡索艾云 发表于 2005-12-30 13:14:19

SRW的汉化和火焰的汉化……
难度不是一个等级的……

魔神Z 发表于 2005-12-30 13:18:15

汉化过后翻译错误的让人倒胃口

113658734 发表于 2005-12-30 15:09:33

原帖由 胡索艾云 于 2005-12-30 13:14 发表
SRW的汉化和火焰的汉化……
难度不是一个等级的……
遇见高人~拜一个

fee 发表于 2005-12-30 15:26:48

单从文本数量上看,火纹比SRW要少很多
至于破解难度什么的就不清楚了

胡索艾云 发表于 2005-12-31 00:31:02

机战J的文本为1M大
大概有100W的日文字符……

GINN 发表于 2005-12-31 01:21:52

手头上的OG2文本有1.4M

geniuswu 发表于 2005-12-31 02:13:44

感觉汉化非OG类机战还要对各原作有着充分的了解,才能保证比较准确的说

GINN 发表于 2006-1-1 00:13:12

OG系列同样吸取了来自多部作品的原创设定,同样需要充分了解才能保证汉化的准确性

胡索艾云 发表于 2006-1-1 01:18:42

原帖由 GINN 于 2005-12-31 01:21 发表
手头上的OG2文本有1.4M

J的1M还是未解压的~

看剧情就知道了~
J的剧情汉化有多恐怖……
页: [1]
查看完整版本: 大家给帮我找找机战J和D汉化程度教高的版本吧.谢谢