求助:请达人帮翻译一下这段关于转向和迷题的日语
~ワンポイントアドバイス~最深部に進むには、1本だけの回転柱を全て北向きにすればよい。
全部で6ヶ所あるが、動かなくなるまで回転させればオッケー。
また、スタート地点付近から東西に進んだ所にある扉は、
付近にある2本の回転柱を扉の向きにする。
2本は連動していて、回す方の柱は45度回転、他方は180度回転なので覚えておこう。
このダンジョンは直線が多いので、「ローラーダッシュ」で移動すれば非常に楽である。
パーティが分かれた後で、6本の回転柱があるが、
実は、全ての柱を2回ずつ動かせば扉を開ける事が出来る。
パーティ編成は、育て方で変わってくるが、
ファースト → ブラッド、セカンド?サード → カノン?リルカ
にすると、比較的楽かもしれない。
~ワンポイントアドバイス~
ほとんどイベントバトルのようなもの。
「アークインパルス」を7回使うと勝利する事が出来る。
(「アークインパルス」を使用しないと、どれだけダメージを与えても倒す事が出来ない)
主要是转柱子和解迷的地方。万分感谢啊。 先声明我是个初学者,只是试着翻译一下,可能有不准确的地方
最深部に進むには、1本だけの回転柱を全て北向きにすればよい。
走到最深部,只有一条的回旋柱全部转向北
全部で6ヶ所あるが、動かなくなるまで回転させればオッケー。
全部有6个地方,转到不能转为止就ok
また、スタート地点付近から東西に進んだ所にある扉は、付近にある2本の回転柱を扉の向きにする。
还有,从开始的地点附近向东西方向走(在地图上东西方向应该指左右两边)的地方有门,附近的两条回旋柱转向门的方向
2本は連動していて、回す方の柱は45度回転、他方は180度回転なので覚えておこう。
记住两条连动的,传动的柱以45度回转,其他的以180度回转
このダンジョンは直線が多いので、「ローラーダッシュ」で移動すれば非常に楽である。
这个迷宫有很多的直线(道路),用ローラーダッシュ移动非常爽
パーティが分かれた後で、6本の回転柱があるが、実は、全ての柱を2回ずつ動かせば扉を開ける事が出来る。
与同伴分开后,有6条回转柱,实际上全部的柱子均转两次的话,就能把门打开
パーティ編成は、育て方で変わってくるが、
要改变同伴的编成与育成的话,
ファースト → ブラッド、セカンド?サード → カノン?リルカにすると、比較的楽かもしれない。
以ファースト → ブラッド、セカンド?サード → カノン?リルカ的方法,也许比较好
~ワンポイントアドバイス~
ほとんどイベントバトルのようなもの。「アークインパルス」を7回使うと勝利する事が出来る。
几乎所有的事件战斗,用7次アークインパルス就能胜利
(「アークインパルス」を使用しないと、どれだけダメージを与えても倒す事が出来ない)
不能使用アークインパルス的话,给予多少的伤害都不能打倒 多谢了啊,很有用。终于通关荒野兵器2了 ~要进入一点建议
`最深部,全部适合北就行了只1个转弯柱子。
全部有6处,不过,如果到变得不动使之转okke。
同时,从开始地点附近向东西前进了的地方有的门,
把附近有的2个的转弯柱子做为门的方向。
2个因为传动着,转的柱子转弯45度,他方是转弯180度预先记。
这个danjon因为直线多,如果以「滚子短跑」移动非常轻松。
聚会分成了之后,有6个转弯柱子,不
过,其实,能如果各2次动开门全部的柱子。
聚会组成,培育方法变化,不诡
籴C最初 → blood,第二?三垒 → 教规?要ri
ruka的话,比较说不定音乐。
~一点建议~ 几乎
象活动battle一样的东西。
能胜利使用7次「电弧脉冲」。
(不能给予不使用「电弧脉冲」,多少损坏也推倒) 楼上是用翻译软件的吧= = 请问有什么软件可以整段翻译的???
页:
[1]