歌词翻译问题,请指教.
闇に埋めるそうな绊を取り戻せ。君に出会えたその时から、もう一人じゃないと思えたんだ。
君がどこかで见てるんだと、思いながらずっと生きていけるよ。
取回埋藏在黑暗中的羁绊.
从和你相见起,已经不再孤单.
你一定在某处看着我,如果这样想,我就能活下去.
(日翻中,请达人找找有否不妥之处) 埋めるそうな
そうだ表传闻......传说中被埋葬在黑暗中
思いながら
表动作同时进行,没有假定意思在里面.......一直这样想着,生活着。
-----------------------------
感谢您的回复,已为您加上5N币。
[ 本帖最后由 arksel 于 2006-1-29 20:14 编辑 ] 对黑暗填埋的那样是吧?wo 取回。
能遇见你的那个?kara,是认为已经不是一人的。
你哪里?一边想照射,一直一边能活去哟。
页:
[1]