shuuya 发表于 2006-1-29 17:07:52

歌词翻译问题,请指教.

闇に埋めるそうな绊を取り戻せ。
君に出会えたその时から、もう一人じゃないと思えたんだ。
君がどこかで见てるんだと、思いながらずっと生きていけるよ。

取回埋藏在黑暗中的羁绊.
从和你相见起,已经不再孤单.
你一定在某处看着我,如果这样想,我就能活下去.
(日翻中,请达人找找有否不妥之处)

Samuyi 发表于 2006-1-29 19:56:58

埋めるそうな
そうだ表传闻......传说中被埋葬在黑暗中

思いながら
表动作同时进行,没有假定意思在里面.......一直这样想着,生活着。


-----------------------------
感谢您的回复,已为您加上5N币。

[ 本帖最后由 arksel 于 2006-1-29 20:14 编辑 ]

杰恩 发表于 2006-2-3 17:49:47

对黑暗填埋的那样是吧?wo 取回。
能遇见你的那个?kara,是认为已经不是一人的。
你哪里?一边想照射,一直一边能活去哟。
页: [1]
查看完整版本: 歌词翻译问题,请指教.