重金属陆行鸡 发表于 2006-2-16 14:53:38

请求高人支援,单词难题

ドラゴン已知是DRAGON,ドラグーン虽然同样是龙的意思,但是是由什么单词变成?难道是美式英语发音变来的?

重金属陆行鸡 发表于 2006-2-16 14:59:20

英国的确是读DRAGON,美国就。。。DRAGEEN(模拟发音)

似乎是美国音,我不敢下定论,请高手指点

虫虫幻想 发表于 2006-2-16 17:07:50

日本外来语词典中只有前者没有后者,而后者也从没有作为单独的词出现过,而是和剑啦,木仓啦一起出来的。所以我个人认为这是一个日本人自己创的词,意思是龙之```错的地方请高手指正

宝石 发表于 2006-2-16 17:59:38

ドラグーン=dragoon
[名]骑兵,凶暴粗野的男人
[及](以军队)征服,(以武力)迫害;强迫,威逼


-----------------------------
感谢您的回复,已为您加上5N币。
(修正一处笔误)

[ 本帖最后由 arksel 于 2006-2-16 20:03 编辑 ]

虫虫幻想 发表于 2006-2-16 18:10:32

为什么字典里没有gragoon这个单词阿?

宝石 发表于 2006-2-16 18:34:18

日文字典中没这个词并不代表英文字典没有,我也是用文曲星查dragon,然后向下翻才发现这个词的

虫虫幻想 发表于 2006-2-16 18:47:29

恩 thank you       原来是龙骑兵的意思,又叫龙骑木仓

重金属陆行鸡 发表于 2006-2-16 18:54:11

谢谢!
页: [1]
查看完整版本: 请求高人支援,单词难题