绝对零度 发表于 2006-3-31 13:49:15

WHO帮我给这歌词里的汉字注个假名……………………

汗,文盲日语不识汉字,帮帮忙吧

Mind Forest
こぼれる光の中、戯れる君を見た 揺れる木々の声から微笑みが浮かぶ 壊れて消えた夢をいつまでも追いかけた しなやかな指先は切なさを運ぶ いつまでも側にいてよ 君はあどけない笑顔で 見詰め合う瞳の奥に 幻を見てた 帰らぬ時間の永遠の儚さに 手の届かない場所に連れ去られていく 鮮やかに咲いたどんな花よりも 君との思い出が美しくて どこかで響く鐘の何気ないメロディーが 僕の心の中にそっと呼びかける いつまでも側に居るから 小さな躰を抱き寄せ 交わした約束の果てに 昨日を描いた 翼を広げ空へ舞い上がる いくつもの光に導かれながら 遠くで輝くどんな星よりも 君との思い出が美しくて 抱えきれないほどの花束と 二度と触れることのない唇に・・・ 翼を拡げ空へ舞い上がる いくつもの光に導かれながら 遠くで輝くどんな星よりも 君との思い出が愛しすぎて

霞·雫 发表于 2006-3-31 15:41:53

こぼれる光(ひかり)の中(なか)、戯(たわむ)れる君(きみ)を見(み)た
揺(ゆ)れる木々(きぎ)の声(こえ)から微笑(ほほえ)みが浮(う)かぶ
壊(こわ)れて消(き)えた夢(ゆめ)をいつまでも追(お)いかけた
しなやかな指先(ゆびさき)は切(せつ)なさを運(はこ)ぶ
いつまでも側(そば)にいてよ 君(きみ)はあどけない笑顔(えがお)で
見詰(合う瞳(ひとみ)の奥(おく)に 幻(まぼろし)を見(み)てた
帰(かえ)らぬ時間(じかん)の永遠(えいえん)の儚(はかな)さに
手(て)の届(とど)かない場所(ばしょ)に連(つ)れ去(さ)られていく
鮮やかに咲いたどんな花よりも
君との思い出が美しくて どこかで響く鐘の何気ないメロディーが
僕の心の中にそっと呼びかける
いつまでも側に居るから 
小さな躰を抱き寄せ
交わした約束の果てに 
昨日を描いた 翼を広げ空へ舞い上がる
いくつもの光に導かれながら
遠くで輝くどんな星よりも
君との思い出が美しくて
抱えきれないほどの花束と
二度と触れることのない唇に・・・
翼を拡げ空へ舞い上がる いくつもの光に導かれながら
遠くで輝くどんな星よりも
君との思い出が愛しすぎて





弄到一半 发现有些词语境有问题
比如時間 如果真拿到歌词里去唱的时候 我想应该会唱成とき同理 那个永远也是
所以因该是
帰らぬ時間の永遠の儚さに
かえらぬときのとわのはかなさに
不知道对不对 楼主先去听一下歌 回答一下 不然往下注可能还会出现一些这类的

还有 有些汉字
比如
戯れる
たわむれる
但是戯却不读たわむ,因该是特定词组时候的特定读音吧?我自学的,没看过书,不知道如何解释,会的了意吧?

宝石 发表于 2006-3-31 16:50:57

戯れる有两个读音 ざれる和たわむれる
ざれる=ふざける,玩笑的意思
たわむれる=遊ぶ,玩的意思

补完

鮮(あざ)やかに咲(さ)いたどんな花(はな)よりも
君(きみ)との思(おも)い出(で)が美(うつく)しくて どこかで響(ひび)く鐘(かね)の何気(なにげ)ないメロディーが
僕(ぼく)の心(こころ)の中(なか)にそっと呼(よ)びかける
いつまでも側(かわ)に居(い)るから 
小(ちい)さな躰(?)を抱(だ)き寄(よ)せ
交(か)わした約束(やくそく)の果(は)てに 
昨日(きのう)を描(えが)いた 翼(つばさ)を広(ひろ)げ空(そら)へ舞(ま)い上(あ)がる
いくつもの光(ひかり)に導(みちび)かれながら
遠(とお)くで輝(かがや)くどんな星(ほし)よりも
君(きみ)との思(おも)い出(で)が美(うつく)しくて
抱(かか)えきれないほどの花束(はなたば)と
二度(にど)と触(ふ)れることのない唇(くちびる)に・・・
翼(つばさ)を広(ひろ)げ空(そら)へ舞(ま)い上(あ)がる いくつもの光(ひかり)に導(みちび)かれながら
遠(とお)くで輝(かがや)くどんな星(ほし)よりも
君(きみ)との思(おも)い出(で)が愛(あい)しすぎて


最后,“躰”这个不会读……

打鮮やか这个词时多按了空格,意外~
体=からだ不是繁体的吧?

[ 本帖最后由 宝石 于 2006-3-31 21:46 编辑 ]

sunniex 发表于 2006-3-31 21:24:33

躰应该是からだ
另,鮮やか没标出来,应该是鮮(あざ)やか

绝对零度 发表于 2006-4-1 18:07:33

多谢了!
时间是用的とき
其实我晚上回去又听写了一遍,不过发现还是有几个假名注的不准…………
页: [1]
查看完整版本: WHO帮我给这歌词里的汉字注个假名……………………