玩過高達Battle Tactics的進來~~~
=口=”因為考完試的關係..準備買一盤UMD..由於我是高達迷,所以對於上年度九月發售的高達Battle Tactics有興趣..可惜不怎麼清楚這遊戲的可玩性..各位大大能介紹一下這遊戲嗎?或者說說它的優點跟缺點..給小弟一個參考..>_<”現有的錢只能夠買一盤..所以不容有失..求求各位幫忙了..謝謝 這塊阿 如果及翁跟聯邦都玩 有很多關 但都差不多...不過是剛但迷應該會很喜歡
像我就是每天一定要開RX-78-2 殺個半小時 原帖由 abc10227 于 2006-5-23 22:28 发表
這塊阿 如果及翁跟聯邦都玩 有很多關 但都差不多...
不過是剛但迷應該會很喜歡
像我就是每天一定要開RX-78-2 殺個半小時
-_-哦..原來如此..再問問樓上的..這遊戲操作是用十字鍵還是搖杆? 楼主可以去精华区翻翻哦~ 里面有很多不错的东西 比如说这个
http://bbs.newwise.com/viewthread.php?tid=187417&extra=page%3D1 会极度投入玩上20小时...
但全机体任务全S之后就不想动了
除非身边有人与你联机
优点:手感奇佳,强投入感
缺点:流程较短,内容不足
整体能打80分吧
高达迷必入的游戏
但如果楼主的钱只够买一个
不如好好考虑一下
gta和mhp能让你的游戏时间更长
[ 本帖最后由 黑雨 于 2006-5-23 23:06 编辑 ] 我觉得,这个游戏联机很有趣的。
虽然早就全s了,但现在还存在我的棒子里,有空就玩玩与电脑的对战模式,或者和弟弟联机。。。 喜歡ACT的入手巴~~
喜歡SLG等等 SDG的那個~~
不過~~
次作還是非常推薦的~~ 联机学问大得很呢,我同学用重炮扎古可以说出神入化了已经,若不用像ALEX这种高移动性的,基本没法打 游戏不耐玩
象楼主这种情况的,不推荐购买(不如买野望。。。UC系机体大部分完美收录。。。) 就是要完成任務......不耐玩的! 原帖由 dtx66 于 2006-5-26 23:57 发表
游戏不耐玩
象楼主这种情况的,不推荐购买(不如买野望。。。UC系机体大部分完美收录。。。)
uc大部分....
其實一半也沒到 原帖由 davidrx 于 2006-5-28 00:34 发表
uc大部分....
其實一半也沒到
的确是这样,不过从一年战争到Z高达时代的大部分机体都收录了,还包括少量的ZZ机体。
说起高达正史,也不过0079和Z以及ZZ而已 原帖由 O8ms 于 2006-5-28 11:08 发表
的确是这样,不过从一年战争到Z高达时代的大部分机体都收录了,还包括少量的ZZ机体。
说起高达正史,也不过0079和Z以及ZZ而已
Char's Counter Attack才是正史的結局 按照UC记年来说。。。。。貌似V是最后一部。。。。。。。。。
改改好了。。。。一年战争机体完美收录。。另外配送ZZ之前的大部分机体。。。。。 原帖由 davidrx 于 2006-5-28 11:53 发表
Char's Counter Attack才是正史的結局
记得不少香港淫将这部OVA称为“马沙反击战”
描绘UC纪年NT的大败笔 =3=
至少我不承认该作是UC正史的结局 原帖由 O8ms 于 2006-5-28 12:41 发表
记得不少香港淫将这部OVA称为“马沙反击战”
描绘UC纪年NT的大败笔 =3=
至少我不承认该作是UC正史的结局
香港的翻譯是<馬沙之反擊>
我不覺得有任何問題 原帖由 davidrx 于 2006-5-28 12:58 发表
香港的翻譯是<馬沙之反擊>
我不覺得有任何問題
MS将骡子翻译成“阿宝”的也是香港淫吧~
我并不是说翻译有什么问题或者不对的地方,只是有时和香港的商家交易的时候由于商品译名的差异导致双方交涉半天才搞明白原来说的是同一种商品 不禁苦笑而已
例如当年的MGS2,香港淫译为“潜龙谍影”的甚多,如果对其提及“合金装备”一词,多半会一脸茫然-_.- 原帖由 O8ms 于 2006-5-28 13:15 发表
MS将骡子翻译成“阿宝”的也是香港淫吧~
我并不是说翻译有什么问题或者不对的地方,只是有时和香港的商家交易的时候由于商品译名的差异导致双方交涉半天才搞明白原来说的是同一种商品 不禁苦笑而已
...
貌似潜龙谍影是台译 -0-
有的是用粤语来说反而更接近原作的发音的 原帖由 Kayin 于 2006-5-28 13:29 发表
貌似潜龙谍影是台译 -0-
有的是用粤语来说反而更接近原作的发音的
毕竟有亲身购物的经历,因此我认为“潜龙谍影”应属港译至少属于大多数港淫所接受认同的译名。
至于是否是台译,因为木和台湾打过交道,所以不清楚 原帖由 Kayin 于 2006-5-28 13:29 发表
貌似潜龙谍影是台译 -0-
有的是用粤语来说反而更接近原作的发音的
沒錯-_,-香港淫會直呼Metal Gear不會作無謂翻譯
页:
[1]
2