LichLord 发表于 2006-5-28 09:46:27

日文达人帮个忙

我是从GW转过来问问题的
我想问下:または的具体意思
还有翻译着一段话
クイック
(戦闘フェイズ):《①》このカードを、本来の持ち主の本国の上に移す。
(自動B):このカードは型番が「MS-05A」「MS-05B]であるユニットにしかセットできない。

请不嫌麻烦的达人帮忙翻译下,谢谢

vinc 发表于 2006-5-28 10:01:05

または有 此外、或者 等意思

快速
(战斗阶段):《①》将此卡移动到原来拥有者的本国上。
(自动B):此卡型号只能设定为「MS-05A」「MS-05B]的单位。

宝石 发表于 2006-5-28 23:10:17

补充一小点
または(又は)
表示两个以上事物选择哪个都可以的意思,相近的词有もしくは,あるいは
在法律文等中,根据语句的段落,这两个词的用法有所不同
大段落用または,小段落用もしくは

LichLord 发表于 2006-6-6 11:42:19

那么または前后都有选项的时候,是不是只能用其中一个

还有できない,されない的差别,为什么能够把自动B的那一段话翻译成"除...以外的不能..."

宝石 发表于 2006-6-6 12:20:26

对于または我举个例子
万年筆またはボール-ペンを使用すること

(自动B):此卡型号只能设定为「MS-05A」「MS-05B]的单位。
这是2楼的翻译结果,并没翻译为"除...以外的不能..."
如果你的意思是问为什么要翻译“只能”,那原因就是原句中有“しか……できない”句型

できない是できる的否定形,されない应该是曝(き)れる的否定形,或者是切れる/斬れる,也就是切る/斬る的可能形
至于区别,看看那中文意思应该就明白了,总之他们是不同的动词

LichLord 发表于 2006-6-30 20:41:10

不小心把旧贴翻上来了,但还是有问题要问

请问さらに的意思?

我爱喵喵 发表于 2006-6-30 20:46:19

原帖由 LichLord 于 2006-6-30 20:41 发表
不小心把旧贴翻上来了,但还是有问题要问

请问さらに的意思?
我感觉与“または”意思相近,不过还有“递进、更进一步”的意思,一时想不出用中文哪个词比较合适

宝石 发表于 2006-6-30 21:54:26

さらに,可写作更に
用日文解释是もっと,用英文解释是still more,further

当然还有别的意思,比如再次,全部
页: [1]
查看完整版本: 日文达人帮个忙