我爱喵喵 发表于 2006-7-16 17:49:18

有关响介的一句台词

前一阵子发现OGS中响介的台词有些变化(IMPACT没玩过,不知是什么样子的),句意倒是没什么变化,不知语气有没有什么差别?

OG2版:どんな装甲だろうと、撃ち貫くのみ
OGS版:どんな装甲でも、撃ち貫くのみ

まさか 发表于 2006-7-16 18:59:33

个人感觉第一句语气更强一些

我爱喵喵 发表于 2006-7-18 09:23:22

谢谢まさか

发个牢骚:眼睛竟然把原本霸气十足的一句话改的稀松平常,真不知他们怎么想的

宝石 发表于 2006-7-18 11:38:31

我倒是觉得第二句好一点
这句话的重点发音部分应该在后半句
页: [1]
查看完整版本: 有关响介的一句台词