有角幻也 发表于 2006-7-25 23:45:55

「仅仅一句话」

ぇぇ、月月タンだとわかっておりますよ。

近々、見せてもらった連続技をまた↓で公開させてもらおうと
考えてます。  page.freett.com/aishalove/index.html

有劳日文区的同人了

虫虫幻想 发表于 2006-7-26 07:13:24

嗯,就知道是月月タン。

最近,打算把给我看的连续技公开。page.freett.com/aishalove/index.html

有角幻也 发表于 2006-7-26 08:05:30

タン
这里应该是: 殿
的拼音吧
对方知道我是中国人
可能把:殿 这个读音按照中文的方式拼写出来
对吗 虫虫君

虫虫幻想 发表于 2006-7-26 10:45:27

我知道殿字日语里(称呼时)一定叫どの的。有没有叫タン 的我就不是太清楚了,因为我从没听日本人这么叫过。

PS殿有4种读音(でん てん との どの)
在称呼人时有殿下(でんか)殿様(とのさま)

[ 本帖最后由 虫虫幻想 于 2006-7-26 11:01 编辑 ]

宝石 发表于 2006-7-26 10:50:12

称呼别人为xx殿时读作どの,这是很老的一种称呼方式了,以前军队中用
实例嘛…… 去看看keroro军曹就知道了,keroro经常这么说

vinc 发表于 2006-7-26 11:50:41

好像医院里病床前的病人名字牌子上经常用。

有角幻也 发表于 2006-7-26 12:06:11

那这个 タン
是什么意思

vinc 发表于 2006-7-26 12:17:29

死脑筋,这还用问吗?肯定是打字错误嘛!
把さん(san)错打成了たん(tan)!
你可以看看以前他们是怎么称呼你的,
对比一下就知道了

有角幻也 发表于 2006-7-26 12:39:41

人家是日本人- -||
怎么可能打错- -
而且每次都这样称呼我- 0-、

vinc 发表于 2006-7-26 15:05:10

你是中国人,就从来不写错汉字吗?

虫虫幻想 发表于 2006-7-26 16:46:27

原帖由 有角幻也 于 2006-7-26 12:39 发表
人家是日本人- -||
怎么可能打错- -
而且每次都这样称呼我- 0-、


这句话提醒了我,可能是对你的昵称啊~~日本人有时候开玩笑时总是喜欢把尾音改得比较可爱一些,如果每次都是这么称呼你的话只能这么想了。

参考:海贼王里香吉士总是尾音不叫 桑 。而叫 霜 。

有角幻也 发表于 2006-7-26 19:29:44

昵称吗``
这个……
汗颜
看来对方比较友好是吧``

arksel 发表于 2006-7-26 21:39:33

那这个 タン
是什么意思

来源于称呼小孩或亲密女性的「ちゃん」。比「ちゃん」更为亲密。

有角幻也 发表于 2006-7-26 21:40:42

少し親しみを込めた敬称、です。


这个是日本人刚刚回复我的
PS:看来对方对我很友好 是吗

虫虫幻想 发表于 2006-7-28 08:56:20

应该是了

PS 没有日本人对我这么说啊~~~555555
页: [1]
查看完整版本: 「仅仅一句话」