[讨论]GBA-2377-Mother3汉化日志(Mother3没死)
翻译还在进行...http://www.oair.org/down/images/mother3_doing_1.gif
[ 本帖最后由 空气 于 2008-3-10 11:49 编辑 ] MOTHER3日文版一直没玩,就等它的汉化了 加油!!!!!! MOTHER3 什么版都没玩,就等它汉化了 支持啊!!
特别是这种靠剧情赚钱的游戏!! 是256M的吧 看不懂玩起来郁闷.. 强烈支持呵~~~~ 对了问一个问题......
我看那个网页上说的似乎翻译的是英文版......
但是我怎么也找不到mother3的英文版啊...... 原帖由 闪回前咒 于 2006-7-31 16:01 发表
对了问一个问题......
我看那个网页上说的似乎翻译的是英文版......
但是我怎么也找不到mother3的英文版啊......
压根没英文版- - er.....
那么.....这个是.....?
http://www.mother3.org/screens/screen03.gif
同一个汉化小组英文化的作品?
还是说国外的作品?
如果是国外的作品......那么.....难道现在汉化小组是在国外英文版的基础上汉化?还是说在日文版的基础上?
那个页面上的原话是
Mother 3 英文版翻译即将完成,敬请期待!
最新进度:还有最后一章正在翻译中!
这个......说的是翻译成英文版还是用英文版翻译啊......偶晕呼呼.....
[ 本帖最后由 闪回前咒 于 2006-8-1 01:18 编辑 ] 有英化版吗? 具体有没有英化版,我不太清楚。
不过www.mother3.org是fan translation project,英化的可能性也比较大。
官方也会出美版,估计时间是2007年。
Air Team 和 漫游汉化组 合作汉化次作品。
就目前来将,前期的破解,已基本完成。
但是,仅有的四个翻译:
Kiros Lee(漫游汉化组的组长),公务繁忙;
猪肉罐头,毕业繁忙;
巫女桔梗,出国;
影之翼,进度不详。
还需要更多的有热情的日文翻译加入到此作品的汉化中来。
期待…
等热血物语EX汉化完成的时候,再系统的宣传一下,招募一些翻译吧… 这么说小组是在日文版的基础上汉化......
完全帮不上忙......
不过还是要表示支持啦,而且祝小组能解决历来最难的翻译问题......
期待中,关注中,加油......
[ 本帖最后由 闪回前咒 于 2006-8-1 14:41 编辑 ] 纯支持,现在在玩SFC上的2代 期待期待! 这个rpg的翻译量似乎比较夸张.. 有机会把1+2也汉化可以吗?想了解这系列啊~ 爱的RPG故事啊~~~~~~~!流泪吧 汉化进度可以更新了吗??