さようなら不是很常用么?
据说有“永别了”的意思那么一般日常生活中人们怎么说再见呢?
PS:别告我看置顶 じゃあ
じゃあ、また
またあした
じゃあね
またね
很多的,LZ的那个太文了,再礼貌点的可以用失礼しました 长时间不见面时、与对方永别时都可用さようなら
据个例子:KOF系列中leona用那个将雷管捅入对方身体的必杀时就用的是さようなら 我们的再见不是也可以理解为永别了的意思么??(有时候)
看场合```` 中文里你和朋友分开时会说什么?好像现在一般人都会说“拜拜,明天见……等等。而不会刻意去说“再见”吧,さようなら在日语里基本和再见的状态差不多 さらぱ也有永别的意思
页:
[1]