SeerXillion 发表于 2006-9-30 10:08:37

"江戸所払いを申し渡す"はどういう意味ですか?

江戸所払いを申し渡す

提及伊多地方付款

是吗?
谢谢!

宝石 发表于 2006-9-30 19:54:36

江戸:就是江户啦~ 没什么好说明的
所払い:江户时代对平民的一种处罚,相当于流放
申し渡す:告诉、告知、宣告的意思

SeerXillion 发表于 2006-10-1 16:54:37

即使是这样,好像也组合不出什么合理的翻译……

arksel 发表于 2006-10-1 18:35:10

江戸所払いというのは江戸時代の追放刑のひとつです。
すりの場合、初犯は入墨、再犯が江戸所払いですから、今なら中短期の懲役刑に相当するのでしょう。

申し渡す=言い渡す
(判決んなどを)宣告するという意味です。

これでご理解いただけるでしょう。

SeerXillion 发表于 2006-10-8 12:34:17

でも、どうしてそんな言葉はIP MSGというチャット・ソフトウェアに自動回復文句として現われますのか?

arksel 发表于 2006-10-8 18:49:09

さあ、迷惑防止ではないかと思いますけど、多分違うかな・・・

宝石 发表于 2006-10-8 20:08:48

そう言えば、俺もこの言葉を見ることがあった。ほかの言葉は瞑想中や、外出中などがあるけど、全然使わないんだ
页: [1]
查看完整版本: "江戸所払いを申し渡す"はどういう意味ですか?