原帖由 (^-^) 于 2006-10-25 02:51 PM 发表
A的汉化..........................................................................
对了,FC的第二次汉化,也是D商?
这个就不太清楚了,应该是爱好者吧
GB的第2次汉化的相对不错
FC的第二次.................
原帖由 (^-^) 于 2006-10-25 03:01 PM 发表
FC的第二次.................
没玩过,家里的FC手柄坏了,经管机器还在,卡带也都借别人了
我自己没玩几话(机器烂了................)
看别人玩,最后几关,太刺激了................
主要是,我方属性好低.................相当于0改..................
原帖由 (^-^) 于 2006-10-25 03:05 PM 发表
我自己没玩几话(机器烂了................)
看别人玩,最后几关,太刺激了................
主要是,我方属性好低.................相当于0改..................
好玩吗,找的到游戏的ROM吗,我再去找模拟器
估计网上应该都有.
PS:看其中伟大的翻译吧................................
FC么?路易!!!知道这是谁么= =隼人
伟大的翻译,很神奇的吗?
猜猜,大卫是谁.
武藏吗?
原帖由 arion_00 于 2006-10-25 03:17 PM 发表
FC么?路易!!!知道这是谁么= =隼人
寒~~有这样的翻译!
大卫=骡子...................
这个怎么挨的到边啊
第一话,救出,Z钢弓单,还蛮像样子的
然后呢?
反正,阿诺,库娃,国华这些名字如雷灌耳
原帖由 wbsnb 于 2006-10-25 15:44 发表
然后呢?
反正,阿诺,库娃,国华这些名字如雷灌耳
那是GB版的第2次,FC版不是这些名字
是啊,GB上的我也就玩过第2次而已,接触过貌似以前谁提过的一个高达游戏(GBC)看过1次,FC的我错过了
问一下,机战R是中文汉化到什么程度?
具体的还不知道,到星组的版块看看吧,也许有汉化的进度报告
PS:我也去看看
在说那个FC的中文版?
我就知道有两个“刚达”,一个自然是骡子的“高达”,另一个则是精神力高达。居然同名。