我就想知道,钻石/珍珠 什么时候能汉化??
着急啊!!! 超级不期待汉化。1,精灵名字胡乱。
2,技能名字、技能胡乱翻译,导致混乱。
长期玩汉化版的,将会越玩越乱。
PS:我的一个朋友一直都是玩汉化,结果和人家对战时因为搞不清技能名字而残败。 同意LS的
每次玩汉化的宝石时,都会因为那"青蛙,火鸟..."而郁闷死 超级同意LS两位的,PM是很不适合汉化的,名称之类的很容易混乱 口袋又不需要看剧情,以各种系统为主,所以最好不要汉化,否则就乱了 原帖由 月光青龙 于 2006-10-25 20:37 发表
超级不期待汉化。
1,精灵名字胡乱。
2,技能名字、技能胡乱翻译,导致混乱。
长期玩汉化版的,将会越玩越乱。
PS:我的一个朋友一直都是玩汉化,结果和人家对战时因为搞不清技能名字而残败。
汉化的可以和日文的联机
记得当年用中文GB的金银和日文的联立刻死机... 超级超级同意LSSSS几位.........
....汉不汉化都一样````` 原帖由 月光青龙 于 2006-10-25 20:37 发表
超级不期待汉化。
1,精灵名字胡乱。
2,技能名字、技能胡乱翻译,导致混乱。
长期玩汉化版的,将会越玩越乱。
宝石都是D商汉化的,当然会有这些缺点,要是有汉化组来做的话就没这种事了 不期待汉化,期待493版= =………… 同意楼上诸人意见~~~尤其期待能直接买到球啊装备啊机器啊的版本 Lz可去這看看
http://www.yyjoy.com/yy/index.php YOYO正在汉化了,MS技能名称及PM名称都用回日文,只是剧情、菜单、技能能说明及物品说明等汉化,这样方便了很多日文苦手啊! 原帖由 dogjulian 于 2006-10-26 23:10 发表
493版的话,我这里倒是有个改好的钻石。
求~~ 原帖由 新月 于 2006-10-27 08:42 发表
YOYO正在汉化了,MS技能名称及PM名称都用回日文,只是剧情、菜单、技能能说明及物品说明等汉化,这样方便了很多日文苦手啊!
我个人的看法是 经常对战的老手就用原版 只想看剧情的就用汉化版
YOYO的这个做法我很赞成~这样两方面的人都考虑到了
~ 我主要也是想看看剧情,还有就是系统有人和你交换怪兽的时候不知道他要的是什么~~~ YOYO这样汉化很有人性化~~
如果这样的话~~将方便好多人的~~ 本人一向不支持汉化.
第一次玩汉化版的金银是烙下的阴影,不用我说各位也应该知道...
后来玩汉化的机器人大战A,这个阴影就根深蒂固了.
所以我是真的受不了汉化的东西
无论是恶魔城,牧场物语,还是国内正版的瓦里奥制造,发现是IDS的中文界面马上让我删掉了
本人就是一旦烙下阴影恐怕一辈子改不了
所以现在才要怒攻日语...
只是有时候拿着连字典上都没有的单词去问我们外教,他会用很流利的中文问我这是在哪里看到的,难道又是在游戏上?我只能石化...
页:
[1]