【求组】地狱少女对白翻译
就是拉人下地狱那段:“迷失于黑暗中的可悲的影子啊,伤害藐视他人,沉溺于罪恶之灵魂啊,要不要死一次试试看”的日文应该是怎样的? http://bbs.newwise.com/viewthread.php?tid=267245&extra=page%3D1提问前请向下看一看........ 暗黒の中の哀れみを誘う影を見失って、傷つけて他人を軽視して、罪悪の魂にふけって、さもなくば死にそうで一回すこし見てみる 原帖由 Samuyi 于 2006-10-27 21:02 发表
http://bbs.newwise.com/viewthrea ... &extra=page%3D1
提问前请向下看一看........
不好意思,是因为下面那个并不完整,所以我才重新发贴问的 原帖由 蘇りの煉獄 于 2006-10-28 10:24 发表
暗黒の中の哀れみを誘う影を見失って、傷つけて他人を軽視して、罪悪の魂にふけって、さもなくば死にそうで一回すこし見てみる
不好意思,我怎么看这段的发音都跟动画里的不同的? 闇に惑いし哀れな影よ
人を傷つき貶めて~
罪に溺れ死後の魂~
いっぺん、死んで見る!! 呵呵`~~找到全的了~~~谢谢LZ~~
对了`我还是不知道1里面开头那段的读法 这次一样了,谢谢了 人の世は縁にしと申します、
結んだ糸が絡みつき
脆く哀れな彼岸花
怒り、悲しみ、そして涙にくれて
午前零時の帳の向こう
晴らせぬ恨み、晴らします 原帖由 冰之爱 于 2006-11-2 07:16 发表
人の世は縁にしと申します、
結んだ糸が絡みつき
脆く哀れな彼岸花
怒り、悲しみ、そして涙にくれて
午前零時の帳の向こう
晴らせぬ恨み、晴らします
这个怎么读`~~~麻烦告诉在下`~~~~~~~只知道几个字的读法`~ 闇(やみ)に惑(まど)いし哀(あわ)れな影(かげ)よ
人(ひと)を傷(きず)つき貶(おとし)めて~
罪(つみ)に溺(おぼ)れ死後(しご)の魂(たましい)~
いっぺん、死(し)んで見(み)る!!
人(ひと)の世(よ)は縁(えん)にしと申(もう)します、
結(むず)んだ糸(いと?)が絡(から)みつき
脆(もろ)く哀(あわ)れな彼岸花(ひがんはな?)
怒(いか)り、悲(かな)しみ、そして涙(なみだ)にくれて
午前(ごぜん)零時(れいじ)の帳(とばり)の向(む)こう
晴(は)らせぬ恨(うら)み、晴(は)らします
只会50音的飘过……用字典查的……有错请指正
[ 本帖最后由 光环 于 2006-11-15 22:27 编辑 ] 原帖由 光环 于 2006-11-15 22:24 发表
闇(やみ)に惑(まど)いし哀(あわ)れな影(かげ)よ
人(ひと)を傷(きず)つき貶(おとし)めて~
罪(つみ)に溺(おぼ)れ死後(しご)の魂(たましい)~
いっぺん、死(し)んで見(み)る!!
人(ひと)の世(よ)は縁(えん ...
谢谢了`~~~~
页:
[1]