新人跪求
请大家千万表被在下的注册日期和称号骗了,在下真的系第一次来这个区……请问哪里可以找到这段话的原文(也94米翻译过的):
“你太傲慢了浮竹,没有人是一开始就立于顶端的,不是你,或是我,连神也不是,但这天之王座令人难以忍受的空白期也将要结束了,从今以后,我将立于天上”
在下也848想动手,只是不晓得到哪里去找比较好,各位大大能给出来自然最好,即使提示一下在下也会感激不尽的,先谢过了……
[ 本帖最后由 qwerty 于 2006-11-5 20:57 编辑 ] 這感覺並不是對人講的,而是自己要舍棄過去的自己或是對天而講的,是誰用錯了這個語境?
[ 本帖最后由 阿圖姆 于 2006-11-5 20:37 编辑 ] 傲りが過ぎるぞ浮竹
最初から誰も 天に立ってなどいない
君も 僕も 神すらも
だがその耐え難い天の座の空白も終わる
これからは 私が天に立つ
=====================
只是你们一直不了解真正的我
原文里没这句,你记错了吧…………
[ 本帖最后由 PaPiPo 于 2006-11-5 20:38 编辑 ] 原帖由 PaPiPo 于 2006-11-5 20:34 发表
傲りが過ぎるぞ浮竹
最初から誰も 天に立ってなどいない
君も 僕も 神すらも
だがその耐え難い天の座の空白も終わる
これからは 私が天に立つ
=====================
只是你们一直不了解真正的我
原 ...
看来是的,抱歉……
多谢了
页:
[1]