大补瘤,爱,爱
昨日老板叫我进办公室布置工作计划,当他说起新时代的机种的时候吐出了“大补瘤,爱,爱”的新奇名词当时我力马一楞,老板发现我貌似存在疑问,于是在黑板上写上了“wii”字样解释到任天堂新的游戏主机,我倒…… 真是位爱赶新潮的老板
那XBOX是不是读:爱可丝暴丝 或者是爱可丝比哦爱可丝 另外这个也有标题党的影子了 随意而已 恐怕论主机的话你的BOSS也就没什么优势了
话说这个WII怎么读呢 上初中时最经典的就是GBA的名词翻译 “J8A” 别问我什么意思……
[ 本帖最后由 紫電絕華 于 2007-1-10 16:21 编辑 ] wii就是读we……
这可是权威的官方读音 也难怪,那么多年的字母缩写读惯了一时也反映不过来,但是wii确实应该读成we WII=WE
正解.... 中文读:喂(饭)
可见缩写太多也不见得是见好事情,中文的缩写还好些,E文缩写多了就完全混乱了 ...WII是什么的缩写? 那么你们老板一定知道叉一圈是什么了... 理解不能... 那叫psp就叫怕死怕吗~ 还有像山口山的形象类呢 内毒素
平射炮
感觉没念错也很正常
比如PS,NDSL,都是一个字母地读,不像xbox里带个单词 GBA
鸡吧A 叫全称GAME BOY ADVANCE, NINTENDO DS LITE等的某人路过
页:
[1]