clovewei 发表于 2007-1-12 08:02:05

机战世界与CGP联合汉化机战J

上次的4.1玩笑不知道大家还记得不
还真没想到会有可能实现的一天……
目前可公布的消息如下
破解等程序类工作由CGP方面负责,目前原始文本已经全部到位
剩下的翻译,校对,润色等等全是机战世界负责,很是吃人的份量呀

目前的STAFF
破解、程序:不归云
翻译:Shyujikou DRUNKGUY (下一位就是你了)
武器机体润色等其他杂用

进度:
总体:30%
剧本:20%
发布日:2007年内(视翻译多少而定 OTL)

由于剧情文本量之巨大( 2,485,345 字节),只靠上面两位翻译是不可能的
因此在这里公开向广大机战FANS征收翻译
希望精通日语的FANS们能出一份力~
同时也招收能出力的苦力,只要您觉得能参与某个项目,都可以来报名~

联系:
Q:76715142
MSN:usoewin@hotmail.com

预览图2张(开发中,并不代表上面的文字就是最终版)
http://allgames.gamesh.com/srw/images/pj1.bmphttp://allgames.gamesh.com/srw/images/pj2.bmp

lost-alone 发表于 2007-1-12 08:15:26

按照道理来说,人多力量大,可是为什么貌似机战世界拒绝了罗伊的请求呢……
http://bbs.emu-zone.org/newbbs/viewthread.php?tid=431414&extra=page%3D2

绝世爱笑 发表于 2007-1-12 08:39:49

撞吧~~撞吧~~

华丽的撞车~~可怜的罗伊

K.Y.M. 发表于 2007-1-12 10:39:23

苯拙的碰撞......令我感到无奈~~

2434 发表于 2007-1-12 15:11:43

罗伊现在在APEX汉化小组,那边也在弄机战J

1989d 发表于 2007-1-12 19:30:08

只要是中文的地板也先玩

密码忘了 发表于 2007-1-12 21:17:09

既然机战世界出手了,那么期待一下
有2个版本并不是坏事,有点摩擦才能拿出更多的干劲来(看谁译的更好)

maomao83118 发表于 2007-1-13 05:06:41

有空撞车不如进行其他作品……

yzhitaly2005 发表于 2007-1-13 09:04:16

没办法,牵涉到很多问题.................只是有时苦了我们玩家

1989d 发表于 2007-1-13 09:51:20

我还是觉得他们一起干快一点

死猫不活 发表于 2007-1-13 10:27:52

同意LS。。。国人不要窝里反。。。

oldduo 发表于 2007-1-13 13:07:00

最好是两边互相比速度和质量,结果下个月就出来

死猫不活 发表于 2007-1-13 13:20:25

可能么???

1989d 发表于 2007-1-13 15:14:22

暴走

Xxxing 发表于 2007-1-13 15:46:30

那个……预览图似乎一点没变啊……上次我还说“回收各机,保持航路前往火星”比较简洁,难道被54了?我太伤心了……

昆明夜色温柔 发表于 2007-1-13 17:37:42

垄断不好啊,有竞争才有效率- -!

ola824 发表于 2007-1-13 19:05:11

无所谓,不过看到CGP的消息真的挺开心的

formula91 发表于 2007-1-13 20:19:37

等什麽時候不會在漢化的時候亂YY就應該沒意見了

plwxiaoyu 发表于 2007-1-13 21:22:32

帅啊

wudidj 发表于 2007-1-13 21:51:36

字体还是这么好看
页: [1] 2 3
查看完整版本: 机战世界与CGP联合汉化机战J